in the way是以这种方式还是挡路的意思?

I cooked this ______ you showed me.这里填写in this way 还是in the way呢?
in this way的意思不是是以这种方式吗?
新概念2册是填的in the way,所以很纳闷

in the way. 当然是正确答案。

this 这种在中文说不通,在英语也不能用,因为后面有从句 you showed me 修饰。 所以必须要用in the way.

学英语不能一成不变。并非所有in the way 都是挡道的意思。

我每天使用英语多年,所以不要怀疑我的答案。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-15
..........following the way you showed me.
第2个回答  2009-12-15
固定词组里的关键词不能变,但有的地方还是可以改变的。
这里用the,特指“你给我演示的方法”
第3个回答  2009-12-15
in this way
以这种方式

in the way是挡道之意
第4个回答  2020-04-01
get
out
of
my
way
通常的意思是不要挡路的意思,但是意思可以延伸啊,不要挡住马路,和不要挡住发财路都行。当然在特定语境中意思还可以不同
相似回答