问句:可否?这是一种固定搭配,表示询问。翻译成白话文就是在问你可不可以的意思,回答只需要判断他的问题是什么,然后给出肯定(可、然)或者否定(不可、否)的回答。
出处:西汉史学家-司马迁的《史记·陈涉世家》:二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。”
译文:秦二世元年(前209)七月,征调居住在里巷左边的贫民去防守渔阳,一共有九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都编入这次征发的行列之中,当了屯长。恰遇天下大雨,道路不通,他们估计已经误了到达渔阳规定的期限。过了规定的期限,按照法津规定是都该杀头的。陈胜、吴广就商量说:“如今逃走也是死,起义干一番大事业也是死,同样都是死,为国事而死好不好?”陈胜说:“天下受秦王朝统治之苦已经很久了。
常见文言固定结构的对译
1.诚……则……:如果……那么(就)……。
2.得以:能够。
3.俄而:不久,一会儿。
4.而况:何况,况且。
5.而已:罢了。
6.否则:如果不……就……。
7.何乃:何况是,岂只是;为什么竟。 何乃太区区:你居然如此见识短浅。
8.何其:为什么那么,怎么这样;多么。
9.既而:随后,不久。
10.既……且……:又……又……。
11.见……于……:被。
12.可得:可以,可能。
13.可以:可以用来,足以用来;可以,能够。
14.乃尔:居然如此,竟然如此,这样。
15.且夫:再说,而且。
文言文肯定回答:可;然。文言文否定回答:否,不可。
问句:可否?这是一种固定搭配,表示询问。相当于询问可以不可以,能不能,是不是。翻译成白话文就是在问你可不可以的意思,回答只需要判断他的问题是什么,然后给出肯定或者否定的回答。
可否出处:《左传·襄公三十一年》
原文:“与裨谌乘以适野,使谋可否。”译文:之后便与裨谌驾车来到野外,让他看谋划计略是否可行。
常见文言固定结构的对译
1.诚……则……:如果……那么(就)……。
2.得以:能够。
3.俄而:不久,一会儿。
4.而况:何况,况且。
5.而已:罢了。
6.否则:如果不……就……。
7.何乃:何况是,岂只是;为什么竟。 何乃太区区:你居然如此见识短浅。
8.何其:为什么那么,怎么这样;多么。
9.既而:随后,不久。
10.既……且……:又……又……。
参考资料来源:百度百科-可否
本回答被网友采纳如果要回答呢?
本回答被网友采纳