Don't judge a book by its cover是一句谚语,有谁能帮忙翻译一下?

还有一句谚语,请帮忙一起翻译一下:The grass is always greener on the other side of the fence.
我给您10分

总结;
Don't judge a book by its cover.直译过来是
不要从书的封面来评论书的内容...

其实就是"看人不能看外表"的同意句

The grass is always greener on the other side of the fence. 直译过来就是,篱笆另一边的草总是比较绿..

其实和"别人的东西比较好/别人的都是好的"异曲同工...1,不要以貌取人。
2,东西总是没到手的好。(老婆总是别人的好)(外国月亮圆)
回答者:花花太碎 - 秀才 二级 12-26 11:43

不要凭封面去判断一本书的价值

篱笆那边的草总是看上去更绿,就是说别人的东西感觉总比自己的要好.
回答者:popcorn0421 - 江湖少侠 七级 12-26 11:43

Don't judge a book by its cover
人不可貌相,海水不可斗量
The grass is always greener on the other side of the fence
绿草芳彼岸
回答者:lcz20070101 - 秀才 二级 12-26 11:44

别要光看表面/隔壁饭香
回答者:voice51 - 江湖新秀 四级 12-26 11:44

Don’t judge a book by its cover,意思是别只凭书的封面来论断它,也可引申为“人不可貌相”。
The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。 不劳则不获。
回答者:bin7280 - 助理 二级 12-26 11:44

知人,知面不知心
回答者:雨泪飘飘 - 经理 四级 12-26 11:44

1。不要以貌取人。
2。这山望着那山高。
回答者:nanshang3000 - 试用期 一级 12-26 11:47

直译的我就不说了.因该是老婆总是别人的好
回答者:snake_man - 助理 三级 12-26 11:52

我觉得就是人不可貌相
回答者:怪叔叔呀 - 初学弟子 一级 12-26 12:15

人不可貌相
回答者:兜兜的恒星 - 试用期 一级 12-26 15:12

人不可貌相
人不可貌相海水不可斗量
回答者:巴斯特德 - 秀才 三级 12-28 20:20
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-23
Don't judge a book by its cover.直译过来是
不要从书的封面来评论书的内容...

其实就是"看人不能看外表"的同意句

The grass is always greener on the other side of the fence. 直译过来就是,篱笆另一边的草总是比较绿..

其实和"别人的东西比较好/别人的都是好的"异曲同工...本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2007-01-04
Don't judge a book by its cover.直译过来是
不要从书的封面来评论书的内容...

其实就是"看人不能看外表"的同意句

The grass is always greener on the other side of the fence. 直译过来就是,篱笆另一边的草总是比较绿..

其实和"别人的东西比较好/别人的都是好的"异曲同工...
Don't judge a book by its cover.直译过来是
不要从书的封面来评论书的内容...

其实就是"看人不能看外表"的同意句

The grass is always greener on the other side of the fence. 直译过来就是,篱笆另一边的草总是比较绿..

其实和"别人的东西比较好/别人的都是好的"异曲同工...
1,不要以貌取人。
2,东西总是没到手的好

不要凭封面去判断一本书的价值

篱笆那边的草总是看上去更绿,就是说别人的东西感觉总比自己的要好
第3个回答  2013-01-27
Don't judge a book by its cover.直译过来是
不要从书的封面来评论书的内容...

其实就是"看人不能看外表"的同意句

The grass is always greener on the other side of the fence. 直译过来就是,篱笆另一边的草总是比较绿..

其实和"别人的东西比较好/别人的都是好的"异曲同工...而已
第4个回答  2006-12-26
Don’t judge a book by its cover,意思是别只凭书的封面来论断它,也可引申为“人不可貌相”。
The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。 不劳则不获。
相似回答