西江月井冈山原文翻译赏析毛泽东的诗

如题所述

山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。

早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

战争 歌颂 赞美

译文及注释

译文

战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈,任凭敌军团团围困,我军依然毫不畏惧,岿然不可撼动。

早已构筑好坚固的防御工事,大家同心协力,就像城墙一样的牢固。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。

注释

西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。

井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里。

旌旗(jīng qí)在望:指山下的部分红军和井冈山一带的赤卫队、暴动队等地方武装。这里用“旌旗”是为了增加诗的鲜明的形象感。作者说,其实没有飘扬的旗子,都是卷起的。

鼓角:本指古代军中所用的战鼓和号角,此处借指军号。

岿(kuī)然:形容高大独立的样子。

森严壁垒:森严,严整。壁垒,古代军营中的围墙,也就是防御工事。指阵容严整,不可侵犯。

众志成城:意思是大家同心协力,就像城墙一样的牢固。比喻大家团结一致,就能克服困难。

黄洋界:井冈山五大哨口之一,另四个是八面山、双马石、朱沙冲、桐木岭。

宵遁(dùn):指敌人乘夜逃跑。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜