各位翻译界的叔叔阿姨,爷爷奶奶,舅舅舅妈,姑姑姑丈,姨姨姨夫,伯伯伯母,哥哥姐姐们,小弟弟这几天一直在和一本英文杂志上演惊天地,泣鬼神的,硝烟弥漫的,荡气回肠的,艰苦卓绝的斗争,在小弟奋勇拼杀,占领敌人一个又一个堡垒之后,终于迎来了一个难啃的骨头,就是下面几个短语,它们出现在一张图标的说明中:
1. World Gross Domestic Product Quarter to Quarter Growth
2. Seasonally Adjusted Annual Rates in Constant Terms
3. MAIN SCENARIO
有哪位拥有盖世奇功,抑或在翻译界闯荡多年的大侠帮忙解决掉。