传闻助动词そうだ和と闻いている都是听说,有什么区别

如题所述

个人感觉,前者是有准确的信息源,从什么地方得到的消息或判断依据,而后者更趋向于一种道听途说或是约定俗成的传闻
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-26
就表意而讲真的没有什么区别。。硬要说有的话,使用范围的广不广可能可以算。

小句+そうだ表示里面的小句是听别人说的,如果要强调是谁说的,可以用

人名+が+小句+そうだ的形式。

小句+と闻いている也是是听别人说的,这一点真的没什么差别。但是如果要强调是谁说的,

要用人名+から+小句+と闻いている

东车日语本回答被网友采纳
相似回答