call on和call at有什么区别

如题所述

Call on和call at只有一个区别就是后接词不同,call on后接表示人的名词或代词,call at 后接表示地点或场所的词语。试比较:

1、I called on the Smiths yesterday.

我昨天拜访了史密斯一家人。

2、I called at the Smith's yesterday.

我昨天去了史密斯家。

扩展资料:

call的单词用法:

call后加不同介词再加宾语时,表示不同含义:call to sb表示“高声唤某人”。call on和call at都表示“短暂的拜访”,但是后者后面接地点。

call upon sb表示“请求某人”,偶指“拜访某人”。call for sb可表示“拜访某人然后跟他一同出去”,或者表示“吩咐别人叫某人来”。call sb up表示“打电话给某人”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-22

两者的区别是时间上,call at是时间点,到了那里,call on是一段时间,专门拜访。

比较下面这两段

1、I called on Mr Green yesterday.
我昨天拜访 Green 先生。

2、I called at Mr Green's yesterday.
我昨天到 Green 先生的家。

call at    英[kɔ:l æt]    美[kɔl æt]    

到…进行短暂访问; 停留。    

call on    英[kɔ:l ɔn]    美[kɔl ɑn]    

号召; 叫; 要求; 拜访(某人);    

第2个回答  2015-11-26
call on (a person):
1. pay a short visit (to sb.) (短暂地)拜访,探访,看望(某人)
2. ask sb. to do sth. 叫,号召
3. require 要求,请求

call at (a place):
1. pay a short visit to; go to (sb.'s house, office, etc.) 到(某人的家,办公室等)进行短暂访问
2. stop 停留(比如车、船等的停靠)

下面引用葛传槼《英语惯用法词典》里面举的例子加以对比:
比较下面各句:
I called on Mr Green yesterday.
我昨天拜访 Green 先生。

I called at Mr Green's yesterday.
1.我昨天到 Green 先生的家。
2.我昨天到 Green 先生的店或办事处。

I called on the Greens yesterday.
我昨天访问 Green 全家或夫妇、父子、兄弟等。

I called at the Greens' yesterday.
1.我昨天到 Green 家。
2.我昨天到 Green 夫妇、父子、兄弟等的店或办事处。
第3个回答  推荐于2018-03-28
call on和call at区别:
一、call on
1) 拜访
I'll call on him tomorrow.
明天我去拜访他。
2)号召;呼吁
3)邀请
二、call at: 到…作短暂访问
pay a short visit at
[例句]
We called at Li's house yesterday.
我们昨天到李家访问。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2015-11-26
call at:停靠;(短暂)停留
比如:This train calls at Pingyao and Hongtong.火车在平遥和洪洞停车.
call on
1.邀请 比如:I now call on the chairman to address the meeting.现在请主席向大会致辞.
2.请求,要求 比如:Allies will increasingly call upon the US for assistance as they warily eye ascendant neighbours .在警惕注视邻国崛起之际,同盟国会越来越多地呼吁美国施以援手.
相似回答