观棋自羞文言文翻译

予观弈于友人所,一客数败,嗤其以算,辄欲易置之,以为不逮己也。顷之,客请与予对局。予颇易之。甫下数子,客已得先手;局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客胜予十三子予赧甚,不能出一言。后有招予观弈者,终日默坐而已。

求高手解!!!

译文:
我在朋友家里看下棋。一位客人输了许多次,我讥笑他失算,就想要那个输的人改变投子的位置,认为他不如自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经得到了先手。棋局将要过半,我思考得更加艰苦,而客人的智慧还有有余。终局以后数子,客人赢我十三子。我因为羞愧而非常脸红,不能说出一句话。以后有人喊我观看下棋,我就整天默默地坐着看罢了。

注释  
予:我,本文作者清代学者钱大昕自称

客:友人

易置之:要那个输的人改变投子的位置

逮:及

易之:轻视他

甫:刚

竟:终

赧:因羞愧而脸红

含义:要谦虚谨慎,不能轻视他人。

有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-30
我在朋友家里看下棋。一位客人屡次输掉,我讥笑他计算失误,总是想代替他下棋,认为他不及自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个
棋子,客人已经取得主动形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余。终局计算双方棋子,客人赢我十三子。我很惭愧,不能够说出一句
话。以后有人邀请我观看下棋,我只默默地坐着看。
相似回答