小石潭记中所有注解的意思

MM和GG 可怜可怜我 越快越好 谢谢

  直接给你翻译了。我参考了网上的,根据苏教版把不准确的地方改了。后面有几个终点的注释。

  从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着成林的竹子,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是喜欢它。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出来露出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动连结,参差不齐,随风飘动。
  潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,什么依托也没有似的。阳光向下直射到潭底,鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地一动也不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
  向潭的西南方向望去,溪水像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲(在译句中可直接说:溪水曲曲折折),(望过去)一段看得见,一段看不见。那岸的形势像狗的牙齿一样互相交错,不可以知道溪水的源头。
  坐在潭上,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这地方过于凄清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
  同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

  有些重点的注释(苏教上的):
  篁竹:成林的竹子。
  清洌:清澈。
  日光下彻中的下:向下。
  佁然:愣住的样子。
  明灭:或现或隐。
  悄怆:寂静的使人感到忧伤。
  清:凄清,冷清清。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答