蜀鄙二僧原文及翻译带注释

如题所述

蜀鄙二僧原文及翻译带注释如下:

一、原文

1、蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

2、子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至之,人之立志顾不如蜀鄙之僧哉。

二、翻译

1、蜀国的边境上住着两个和尚,一个贫穷,一个富有。一日,贫穷的对富有的说:“我想到南海去走一趟,你看怎么样?”富有的问道:“你凭什么到那边去呢?”贫穷的回答说:“我只要有一只水瓶、一个钵孟就足够了。”富有的说:我这几年来一直想买一只船,然后去南海。

2、可至今尚未能如愿。你究竟凭什么去那里呢。到了第二年,穷和尚从南海回来,告诉那个富有的和尚。富有的听了不禁脸有惭色。西蜀距离南海有数千里,富有的和尚没有去成而贫穷的和尚却去成了,人们的立志难道反不如蜀国边境的穷和尚。

三、注释

恃:凭借。越:到。明年:第二年。顾:表示较强的转折副词,可译为难道,反而。聪:耳朵听觉灵敏,引申为有智慧。敏:反应迅速,引申为机智。败:衰弱,颓废。这里为使动用法,可译为使自己荒废。

文言文翻译的重要性

1、传承历史文化:文言文是中国古代文化的重要载体,包含着丰富的历史、哲学、文学等知识。通过翻译文言文,我们可以更好地理解古代的思想、文化、风俗等,从而更好地传承和弘扬中华文化。

2、促提升语言能力:文言文翻译不仅可以提高我们的语言理解能力,还可以提高我们的语言表达能力。通过翻译文言文,我们可以更好地掌握古代汉语的语法、词汇和表达方式,提升我们的语言水平。

3、增进国际交流:随着全球化的加速,文言文翻译在国际交流中的作用日益凸显。通过翻译文言文,我们可以向世界展示中华文化的独特魅力,增进国际间的了解和友谊。文言文翻译可以激发我们对古代文化的兴趣。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答