哪位英语翻译高手帮个忙了,谢谢!~

可不可以帮我把这个名词解释译一下,实在是有点绕看来过来。先先谢谢了!~~
哦,如果用灵格斯和在线译的,就心领了。麻烦哪位大侠帮帮忙!~~
Determination: Determination means that the faculty of an academic unit or its duly authorized representatives have final legislative or operational authority with respect to the policy or action, and any other technically required approvals or concurrences are only pro forma.

Joint Action: Joint action means that formal agreement by both the faculty and other components of the institution is required for confirmatory action or policy determination. Negative action can be accomplished by a veto by either faculty or administration & the board. The separate components need not act simultaneously but should act within a reasonable time interval. In no case should the interval be longer than an academic year.

Consultation: Consultation means that there is a formal procedure or established practice which provides a means for the faculty (as a whole or through authorized representatives) to present its judgment in the form of a recommendation, vote or other expression sufficiently explicit to record the position or
positions taken by the faculty. This explicit expression of faculty judgment must take place prior to the actual making of the decision in question. Initiative for the expression of faculty judgment may come from the faculty, the administration, or the board.

Discussion: Discussion means that there is only an informal expression of opinion from the faculty or from individual faculty members; or that there is formally expressed opinion only from administratively selected committees.

None: None means that there is no faculty participation. In cases where the specific item is lacking, e.g. there is no long-range budgetary planning or where the item is mandated say by the state legislature, e.g. admission requirements for some state schools, then the form of faculty participation is none.
老大,你这个译法,能读的通吗,呵呵,我都说了如果是用在线翻译的就不用麻烦了。不过还是谢谢你的热心!~~

期待高人出现!~~~

Determination: Determination 的意思是某学术机构学院或其合理授权代表依法拥有最终的立规或行使权,而其他技术性批准或批复都是形式上的(选则权?)

Joint Action: Joint action 的意思是在做确凿的行为和决策时需要征得该机构学院或其他一些附属部门的正式同意。消极错误的行动可以被学院、董事会、行驶部门任意一方否决。相互独立的部门不必同时行动但必须在一个合理的时间内全部完成,在任何情况下该时间不得超过一个学年。

Consultation: Consultation 的意思是有一个正常的必不可少的过程或者测试来为学院提供一个成绩单(代表整体或仅仅通过性成绩),并以推荐信的形式对其作出判断。使用投票过着其他足够明确的方式来记录学院的一个或多个意见。
这个清晰地表述必须提前与对一个问题实际作出决定。董事会、学院、行为部门对于这个表述可以做建设性提议。

Discussion: Discussion 的意思是学院或其个别成员只对观点进行非官方表述。或者说,只有行为部门所选委员会可发表正式的官方的观点。

None: None 的意思是没有学院参与的。在那种某种特殊物品稀少的时候出现的情况。比如,没有长期的资金预算了或者该物品被立法机关明文限制。又比如,一些州学校的录取要求就是一种学员不参与现象。

累死我了,你放出的时候就不能讲讲情况,翻译完了都不知道说的是什么,因为翻译是要结合语境的。翻译到最后感觉把faculty翻译成学院不太好了,你自己看吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-31
测定: 测定意味着一个学术单位或其正式授权的代表学院有最终的立法或运作权力,对政策或行动,和任何其他技术所需的批准或 concurrences 只是备考。
联合行动: 联合行动意味着教员和其他组件,该机构的正式协议是需要验证的行动或政策的测定。消极行动可以通过行使否决权来完成,由教师或管理科技委员会。单独的组件不需要同时行为,但应在合理的时间间隔内采取行动。在任何情况下应间隔会超过一个学年。
咨询: 咨询意味着有正式程序或惯例,提供了一种能力 (作为一个整体或授权代表) 提交的记录位置的一项建议、 投票或其他足够明确的表达形式的判断或该学院所采取的立场。学院判断此明确表达必须采取实际作出的决定前,有关。倡议为学院判断表达式可能来自系、 所的管理或主板。
讨论: 讨论意味着只有一个非正式表达意见,从大学教员或个别教职员 ; 或者是正式表示只能从行政上选定的委员会的意见。
无无: 指的是有没有教师参与。患者在缺乏具体项目的如有没有远距离的预算规划或位置由国家的立法机关说授权项目如入学要求一些国家的学校,然后教师参与的形式是没有。
第2个回答  2010-07-31
测定:测定意味着一个学术单位或者其正式授权代表教师有关于政策或行动最终的法律或业务权力,以及其他任何技术上需要批准或批复只是形式上的。

联合行动:联合行动的手段,不论以该机构的教师和其他组成部分的正式协议是为验证所需的行动或政策的决心。消极行为可以通过任何一个由教师或管理和董事会否决。需要单独的组件不采取行动,但同时应在合理时间内采取行动的间隔。在任何情况下,应间隔比一学年更长。

咨询:咨询方式,有一个正式的程序或惯例提供了一个整体或授权代表)提出其在一项建议,投票或其他充分表达明确的立场,以记录形式判断系(指或
由教师所采取的立场。这种表达必须明确教师的判断前发生的实际问题作出决定。为表达对老师的判断倡议可能来自老师,行政,或董事会。

讨论:讨论意味着,世界上只有一个老师的意见,从个别教师或非正式的表达;或有正式表示只能从行政上选定委员会的意见。

独立研究:无意味着没有教师的参与。在具体项目的情况下缺乏,例如有没有长远规划的预算范围内或在该项目的任务是由州议会说,如入学要求一些公立学校,那么,教师的参与形式是没有的。
第3个回答  2010-07-31
第一个应该是决议吧
第二个是一致行动或者联合作业
第三个必然是协商
然后就是讨论
最后一个没有指导老师的参加
相似回答