急!!跪求以下这段话的准确英文翻译!翻译得好的给加分(不要机器翻译)!!

时代的发展淡去了人间的亲情。我们有了越来越多便捷的联络方式,却没有越来越多的问候;我们拥有了越来越快的交通工具,却很少回家看望一下落叶之下母亲孤独的身影;感叹我们能把卫星送到月亮上去,却不能把我们的心送到家里去。时代在发展,科技在进步,而人与家的距离却越来越大。

请选用准确的意译,部分地方可以有翻译上的变动,并请注明。要求原意不变。
拜托各位了~

Development of the times fade in human affection. We have more and more convenient method of contact, but no more greetings; we have a faster means of transport, but rarely leaves home to see what the mother under the lone figure; laments that we can satellite sent up to the moon, but not able to send home to our hearts. Era in the development of science and technology progress, but the distance between man and family is growing.

都差不多吧……看你咯
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-31
The development of The Times of the earth fades. We have more convenient contact, but no more greetings, We have more quickly, but seldom traffic tools under leaves home to see the lonely figure, mother, We can put a satellite to sigh, but not the heart to our home. The development of times, science and technology progress, and people in the distance with the house is more and more big.
第2个回答  2010-08-02
Development of the times fade in human affection. We have more and more convenient method of contact, but no more greetings; we have a faster means of transport, but rarely leaves home to see what the mother under the lone figure; laments that we can satellite sent up to the moon, but not able to send home to our hearts. Era in the development of science and technology progress, but the distance between man and family is growing.
相似回答
大家正在搜