88问答网
所有问题
有名的人的英文名是如何翻译的,我为什么不行
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-02-12
ä½ å¥½ï¼æåç人çè±æååºè¯¥å ¨æ¼ç§°å¼ï¼å ¨æ¼è±æå éè¡çåæ³æ¯å°ä½ çååä»¥å ¨æ¼å½¢å¼æ¼å ï¼bæ¯å¦ï¼æ¨è´å¨ï¼BeiNa Yang ï¼æ ¹æ®è±æä¹ æ¯,åå¨å,å§å¨å
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/McKcMMBgBcaSVtV1KS.html
其他回答
第1个回答 2016-02-11
我为什么不行
Why I can't do it
相似回答
...遇到人名的
翻译
应
如何
处理 可否在译文中直接照抄人名 ,且
英文
...
答:
如果不能的话,也就是必须要求全中文的话一般都是直接翻译,比如说,
一个人的名字是Michael·Daniel·Eric,那么就直接翻译成迈克尔·丹尼尔·埃里克
。我举的这个例子应该能看懂吧XD 当然,你也可以按中文译名(英文名)的格式来写。希望能帮到你 ...
英文名字是怎么翻译
成中文的?
答:
根据读音不同
翻译的
。在对外翻译英语时,中文名称有两种翻译方法,大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文
的英语翻译
单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是
英文
。港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发...
有谁知道我
英文名字是怎么翻译的
?
答:
1、姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。2、名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。3、
英文名字
在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。中国
人的
名字用英文写的注意事项 1、在中国本土的...
中国
人的英文名怎么
写?
答:
其实很多外国人对中国
名字的
拼写都是受方言的影响,也就是不按照普通话的发音来拼写。例如,张
的英文名是
Leslie,而“张”的姓是。当然,也可以用汉语拼音作为姓氏的英文
翻译,
但在更正式的场合,通常会使用相应的英文翻译。所以我们在写自己的英文姓氏是需要写中国的拼音的。再者是一般中国人...
各语言间
是如何翻译名字的
?
答:
比如,王麻子
,翻译
成 Mazi Wang。这是最典型
的不
规范
英文名
。但Mazi Wang却经常出现在各种正式场合,甚至很多国际体育赛事上,都用出现“名 姓”这样的翻译模式。但这确实
是不
规范的。虽然很多人会说,外国
人的
习惯
,不
是“名 姓”吗?X 论坛外国人的习惯,是外国人的习惯,咱是中国人啊 姓名、...
都有哪些球星的姓名,直接音译成中文会很搞笑呢?
答:
因为中国人的官方语言是汉语,英语并不是每个人都擅长的,所以中国人都喜欢将外国
人的英文名翻译
成中文,这样称呼起来就会方便很多。但是有些外国人的名字实在是太拗口了,而且直接翻译成中文的话会变得非常搞笑,中国是历史上的文明大国,一直以尊崇礼仪著称,这样对外国友人是非常不尊重的。中国汉语文化...
中文名
怎么翻译
成
英文名,
有没
有什么
规则 我叫李彦璋,能不能帮我翻译一...
答:
音译,就是用汉语拼音来写你的名字。比如:李彦璋=Li Yanzhang;但按照英文的姓名的书写习惯(名在前,姓在后),应当写成:Yanzhang Li。现在,已经没
有人
主张中文姓名“意译”的了。现在通行的方式就是音译。但通常可以给自己取一个英文
的名字
。那就不叫“
翻译
”了,而叫“取英文名”。取
英文名
...
日本人和韩国
人的名字是如何
被
翻译
成
英文
和中文的
答:
说得简单些吧!是根据语音以及他们国家的拼写规律来辨认的,首先日本和韩国的姓名
英文
拼写是根据其各自国家的语音来组合成的。举个例子,比如“朴智星”,根据朝鲜语的韩国地方形式(朝鲜语语种在南北方略有差异)写成:박지성,韩语读作:“Bak Zii-Sieng”,而后韩国也有一套自己...
大家正在搜
中文名翻译英文名
有名的英文名
名字里有纯的英文名
中文名字翻译成英文
有趣的英文名
英文名翻译
根据中文名取英文名
英文网名带翻译
英文名怎么起