必ず、ぜひ和きっと三个词有什么区别?

它们都表示“一定”,但是用法上有什么区别呢?最好能举例说明,谢谢。

必ず、ぜひ、きっと的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、必ず:一定

2、ぜひ:必定

3、きっと:肯定

二、用法不同

1、必ず:基本意思是“确信无疑的”,な意味は「间违いないと确信している」または「疑いの余地がない」、すなわち「肯定的、确信的」という意味で、文の中では表语として使われる。後に动词の不定形が続きます。「何かを信じる」という意味です。

2、ぜひ:十分な根拠があることや、自分が直接知っていることの真相を强调する。主観的に强い愿望や心に疑いがない。

3、きっと:表示“无疑的”,主観的にあることを信じきって、客観的根拠の有无に関わらないこと。文中に书き表す。主语は必ずしも人间ではないと思います。必ず…ます。はい、そうです。

三、侧重点不同

1、必ず:带有命令的语气

2、ぜひ:带有请求的语气

3、きっと:表示自己的一种信念

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-13
举几个例吧:

必ず: 试験のときは必ず铅笔で书いてください。带有命令的语气 必须怎样

ぜひ:明日は私の诞生日です。ぜひ来てください。 带有请求的语气 请一定…;请务必…

きっと:この调子でいけばきっと成功します。 翻译成“肯定”的时候比较多 表示自己的一种信念,直觉本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-08-26
1.-必ず-
一定,表示必须,要求对方

例:必ず守ってください。
你必须要遵守。

2.-ぜひ-
表示恳求、请求对方

例:ぜひ守ってください。
请务必要遵守。

3.-きっと-
针对不确定的事物,表示猜测、坚信是那样

例:彼はきっと守ってくれるだろう。
他一定会遵守的
第3个回答  2010-08-26
我把我的理解给你说一下,仅供参考!

必ず:必须,一定。 用来命令,假设的句子上多一些。
例句:この见积もりは必ず明日中出しなさい!
这个报价必须明天之内提出来!

ぜひ:一定,务必。 用在请求的句子上比较多。
例句:是非(ぜひ)、弊社に一度来てください。
请有空一定下榻我们公司。

きっと:一定,绝对。用在主观判断的句子上。

例句:しっかりしろ!きっと大丈夫さぁ!
振作起来!一定会没事的!

以上,请参考。
第4个回答  2021-01-10

相似回答