第1个回答 2010-08-26
C
fox被建议把任务交给他认为有强烈责任感的人。
空格处缺少的词既要在从句中作主语,(whoever)...had a strong sense of responsibility,表示“有责任感的任何人”,它又能引导从句做介词to的宾语,先排除AD,因为这两个词没有这种用法。
因为空格处做的是从句主语,所以排除B,B不能在句中作主语。
he believed是插入语,分析时可先用括号分出来,以免妨碍理解。
第2个回答 2010-08-26
翻译:fox被建议把任务交给他认为有强烈责任感的人。
whoever 的意思就是the one who,
give the assignment to sb 意思是把任务交给~~~
he believed had a strong sense of responsibility作定语,是用来修饰sb的。
第3个回答 2010-08-26
翻译:Fox被建议把这个任务交个任何一个他认为具有强烈责任感的人。
这个句子的主句是个过去时的被动语态(was advised to ),后面是whoever引导的一个宾语从句。he believed 容易让人产生错觉,把该句判定为限制性定语从句,其实不是,因为定语从句前要有名词性的先行词,而在空格签的词是介词to,所以此处不是限制性定语从句,而是宾语从句。
第4个回答 2010-08-26
有人建议狐狸(或者是叫Fox的人)把这个任务交给任何一个他认为有责任感的人。
be advised被动态
whoever he believed...同位语从句—— 一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。同位语与被它限定的词的格要一致,并常常紧挨在一起。