爵禄以养其德,刑罚以威其恶

臣闻圣王之治天下也,少则习之学,长则材诸位,爵禄以养其德,刑罚以威其恶,故民晓于礼谊(义)而耻犯其上。武王行大谊(义),平残贼,周公作礼乐以文之,至于成康之隆,囹圄空虚四十余年,此亦教化之渐而仁谊(义)之流,非独伤肌肤之效也。至秦则不然。师申商之法,行韩非之说,憎帝王之道,以贪狼为俗,非有文德以教训于下也。
请速来解决 翻译细致点 我会在半小时内加分采纳

臣听说圣明的皇帝治理天下,小的时候就开始学习,长大了就能才能出众,给臣子爵禄是让其继续保持仁德,处罚臣子是对其作恶的一种威慑,所以人民都知道守礼而不耻与犯上作乱。武王推行大义,取消残酷的刑罚和赋税,周公作出诗歌来称赞,到了成康年间的盛世,囹圄空虚四十余年(这句不太准,大意应该是城市不设防,有四十多年。)这也是礼教越来越广而且仁义流行的结果,并不是只用残酷的刑罚才能得到的效果。到了秦朝则不同了。学习商朝的做法,推行韩非子的学说,厌恶帝王权术之道,以贪欲和流俗为主,并没有用文德来治理手下的臣子。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-15
德臣闻圣王之治天下也。少则习之学长则材诸位爵禄以养其德刑罚以威其恶故民晓於礼义而耻犯其上武王行大义平残贼周公作礼乐以文之至於成康之隆囹圄空虚四十馀年此亦教化之渐而仁义之流非独伤肌肤之效也。至秦则不然师申商之法行韩非之说憎帝王之道以贪狼为俗(狼性皆贪故谓贪为贪狼也。)非有文德以教训於天下也。
相似回答