中国特色菜及其英文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-16

中国特色菜及其英文翻译

1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette
2、白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet
3、拌豆腐丝 Shredded Tofu with Sauce
4、白切鸡 Boiled Chicken with Sauce
5、拌双耳 Tossed Black and White Fungus
6、冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
7、冰镇芥兰 Chinese Brooli with Wasabi
8、朝鲜辣白菜 Korean Cabbage in Chili Sauce
9、朝鲜泡菜 Kimchi
10、陈皮兔肉 Rabbit Meat with Tangerine Flavor
11、川北凉粉 Clear Noodles in Chili Sauce
12、刺身凉瓜 Bitter Melon with Wasabi
13、豆豉多春鱼 Shisamo in Black Bean Sauce
14、夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce
15、干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce
16、干拌顺风 Pig Ear in Chili Sauce
17、怪味牛腱 Spiced Beef Shank
18、红心鸭卷 Sliced Duck Rolls with Egg Yolk
19、姜汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce
20、酱香猪蹄 Pig Feet Seasoned with Soy Sauce
21、酱肘花 Sliced Pork in Soy Sauce
22、金豆芥兰 Chinese Brooli with Soy Beans
23、韭黄螺片 Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives
24、老北京豆酱 Traditional Beijing Bean Paste
25、老醋泡花生 Peanuts Pickled in Aged Vinegar
26、凉拌金针菇 Golden Mushrooms and Mixed Vegetables
27、凉拌西芹云耳 Celery with White Fungus
28、卤水大肠 Marinated Pork Intestines
29、卤水豆腐 Marinated Tofu
30、卤水鹅头 Marinated Goose Heads
31、卤水鹅翼 Marinated Goose Wings
32、卤水鹅掌 Marinated Goose Feet
33、卤水鹅胗 Marinated Goose Gizzard
34、卤水鸡蛋 Marinated Eggs
35、卤水金钱肚 Marinated Pork Tripe
36、卤水牛腱 Marinated Beef Shank
37、卤水牛舌 Marinated Ox Tongue
38、卤水拼盘 Marinated Meat Combination
39、卤水鸭肉 Marinated Duck Meat
40、萝卜干毛豆 Dried Radish with Green Soybean
41、麻辣肚丝 Shredded Pig Tripe in Chili Sauce
42、美味牛筋 Beef Tendon
43、蜜汁叉烧 Honey-Stewed BBQ Pork
44、明炉烧鸭 Roast Duck
45、泡菜什锦 Assorted Pickles
46、泡椒凤爪 Chicken Feet with Pickled Peppers
47、皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs
48、乳猪拼盘 Roast Suckling Pig
49、珊瑚笋尖 Sweet and Sour Bamboo Shoots
50、爽口西芹 Crispy Celery
51、四宝烤麸 Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus
52、松仁香菇 Black Mushrooms with Pine Nuts
53、蒜茸海带丝 Sliced Kelp in Garlic Sauce
54、跳水木耳 Black Fungus with Pickled Capsicum
55、拌海螺 Whelks and Cucumber
56、五彩酱鹅肝 Goose Liver with White Gourd
57、五香牛肉 Spicy Roast Beef
58、五香熏干 Spicy Smoked Dried Tofu
59、五香熏鱼 Spicy Smoked Fish
60、五香云豆 Spicy Kidney Beans
61、腌三文鱼 Marinated Salmon
62、盐焗鸡 Baked Chicken in Salt
63、盐水虾肉 Poached Salted Shrimps Without Shell
64、糟香鹅掌 Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce
65、酿黄瓜条 Pickled Cucumber Strips
66、米醋海蜇 Jellyfish in Vinegar
67、卤猪舌 Marinated Pig Tongue
68、三色中卷 Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk
69、蛋衣河鳗 Egg Rolls Stuffed with Eel
70、盐水鹅肉 Goose Slices in Salted Spicy Sauce
71、冰心苦瓜 Bitter Melon Salad
72、五味九孔 Fresh Abalone in Spicy Sauce
73、明虾荔枝沙拉 Shrimps and Litchi Salad
74、五味牛腱 Spicy Beef Shank
75、拌八爪鱼 Spicy Cuttlefish
76、鸡脚冻 Chicken Feet Galantine
77、香葱酥鱼 Crispy Crucian Carp in Scallion Oil
78、蒜汁鹅胗 Goose Gizzard in Garlic Sauce
79、黄花素鸡 Vegetarian Chicken with Day Lily
80、姜汁鲜鱿 Fresh Squid in Ginger Sauce 81、桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
82、卤鸭冷切 Spicy Marinated Duck
83、松田青豆 Songtian Green Beans
84、色拉九孔 Abalone Salad
85、凉拌花螺 Cold Sea Whelks with Dressing
86、素鸭 Vegetarian Duck
87、酱鸭 Duck Seasoned with Soy Sauce
88、麻辣牛筋 Spicy Beef Tendon
89、醉鸡 Liquor-Soaked Chicken
90、可乐芸豆 French Beans in Coca-Cola
91、桂花山药 Chinese Yam with O *** anthus Sauce
92、豆豉鲫鱼 Crucian Carp with Black Bean Sauce
93、水晶鱼冻 Fish Aspic
94、酱板鸭 Spicy Salted Duck
95、烧椒皮蛋 Preserved Eggs with Chili
96、酸辣瓜条 Cucumber with Hot and Sour Sauce
97、五香大排 Spicy Pork Ribs
98、三丝木耳 Black Fungus with Cucumber and Vermicelle
99、酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root Noodles
100、小黄瓜蘸酱 Small Cucumber with Soybean Paste
101、拌苦菜 Mixed Bitter Vegetables
102、蕨根粉拌蛰头 Fern Root Noodles with Jellyfish
103、老醋黑木耳 Black Fungus in Vinegar
104、清香苦菊 Chrysanthemum with Sauce
105、琥珀核桃 Honeyed Walnuts
106、杭州凤鹅 Pickled Goose, Hangzhou Style
107、香吃茶树菇 Spicy Tea Tree Mushrooms
108、琥珀花生 Honeyed Peanuts
109、葱油鹅肝 Goose Liver with Scallion and Chili Oil
110、拌爽口海苔 Sea Moss with Sauce
111、巧拌海茸 Mixed Seaweed
112、蛋黄凉瓜 Bitter Melon with Egg Yolk
113、龙眼风味肠 Sausage Stuffed with Salty Egg
114、水晶萝卜 Sliced Turnip with Sauce
115、腊八蒜茼蒿 Crown Daisy with Sweet Garlic
116、香辣手撕茄子 Eggplant with Chili Oil
117、酥鲫鱼 Crispy Crucian Carp
118、水晶鸭舌 Duck Tongue Aspic
119、卤水鸭舌 Marinated Duck Tongue
120、香椿鸭胗 Duck Gizzard with Chinese Toon
121、卤水鸭膀 Marinated Duck Wings
122、香糟鸭卷 Duck Rolls Marinated in Rice Wine
123、盐水鸭肝 Duck Liver in Salted Spicy Sauce
124、水晶鹅肝 Goose Liver Aspic
125、豉油乳鸽皇 Braised Pigeon with Black Bean Sauce
126、酥海带 Crispy Seaweed
127、脆虾白菜心 Chinese Cabbage with Fried Shrimps
128、香椿豆腐 Tofu with Chinese Toon
129、拌香椿苗 Chinese Toon with Sauce
130、糖醋白菜墩 Sweet and Sour Chinese Cabbage
131、姜汁蛰皮 Jellyfish in Ginger Sauce
132、韭菜鲜桃仁 Fresh Walnuts with Leek
133、花生太湖银鱼 Taihu Silver Fish with Peanuts
134、生腌百合南瓜 Marinated Lily Bulbs and Pumpkin
135、酱鸭翅 Duck Wings Seasoned with Soy Sauce
136、萝卜苗 Turnip Sprouts
137、八宝菠菜 Spinach with Eight Delicacies
138、竹笋青豆 Bamboo Shoots and Green Beans
139、凉拌苦瓜 Bitter Melon in Sauce
140、芥末木耳 Black Fungus with Mustard Sauce
141、炸花生米 Fried Peanuts
142、小鱼花生 Fried Silver Fish with Peanuts
143、德州扒鸡 Braised Chicken, Dezhou Style
144、清蒸火腿鸡片 Steamed Sliced Chicken with Ham
145、熏马哈鱼 Smoked Salmon
146、家常皮冻 Pork Skin Aspic
147、大拉皮 Tossed Mung Clear Noodles in Sauce
148、蒜泥白肉 Pork with Garlic Sauce
149、鱼露白肉 Boiled Pork in Anchovy Sauce
150、酱猪肘 Pork Hock Seasoned with Soy Sauce
151、酱牛肉 Beef Seasoned with Soy Sauce
152、红油牛筋 Beef Tendon in Chili Sauce
153、卤牛腩 Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce
154、泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers
155、拌茄泥 Mashed Eggplant with Garlic
156、糖拌西红柿 Tomato Slices with Sugar
157、糖蒜 Sweet Garlic
158、腌雪里蕻 Pickled Potherb Mustard
159、凉拌黄瓜 Cucumber in Sauce

中国特色词汇及其英译

宣纸 rice paper
衙门 yamen
叩头 kowtow
孔子 Confucius
牌楼 pailou;pai-loo
武术 wushu(Chinese Martial Arts)
功夫 kungfu ;kung fu
中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
中和 harmony (zhonghe)
孝顺 to show filial obedience
孝子 dutiful son
家长 family head
三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, hu *** and guides wife
五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
八股文 eight-legged essays
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
养儿防老:raising sons to support one in one's old age
The 24 Solar Terms:
立春Spring begins.
雨水The rains.
惊蛰Insects awaken.
春分Vernal Equinox
清明Clear and bright.
谷雨Grain rain.
立夏Summer begins.
小满Grain buds.
芒种Grain in ear.
夏至Summer solstice.
小暑Slight heat.
大暑Great heat.
立秋Autumn begins.
处暑Sping the heat.
白露White dews.
秋分Autumn Equinox.
寒露Cold dews.
霜降Hoar-frost falls.
立冬Winter begins.
小雪Light snow.
大雪Heavy snow.
冬至Winter Solstice.
小寒Slight cold.
大寒Great cold
戏剧表演 Theatrical Performances
京剧人物脸谱 types of facial makeup in Beijing opera
生 male characters
末 middle-aged male characters
净 “painted face” characters
旦 female characters
丑 clown
京剧票友 *** performer of Peking Opera
木偶戏 puppet show
独角戏 monodrama; one-man play
皮影戏 shadow play; leather-silhouette show
折子戏 opera highlights
戏剧小品 skit
哑剧 dumb show; mime; mummery; pantomime
单口相声 monologue ic talk
双口相声 witty dialogue
口技 vocal imitations; ventriloquisim
说书 monologue story-telling
杂技 acrobatic performance
叠罗汉 making a human pyramid
特技 stunt
踩高跷 stilt walk
马戏 circus performances
神化人物 Mythological Figures
八仙 the Eight Immortals
嫦娥 Chang’e (the Chinese moon goddess)
伏羲 Fu Xi (God of Fishery and Hu *** andry)
福禄寿三星 the three gods of fortune, prosperity and longevity
共工 God of Water
后羿 Houyi (a legendary hero who shot down nine suns)
黄帝 Yellow Emperor
夸父 Kuafu (a fabled sun-chasing giant)
女娲 Goddess of Sky-patching
盘古 Pan Gu (creator of the universe)
神农 Patron of Agriculture
禹 Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)
祝融 God of Fire
古代建筑 Ancient Architecture
塔 pagoda
琉璃塔 glazed stupa
舍利塔 dagoba; sarira stupa (a pagoda for Buddhist relics)
舍利子 sarira remains from cremation of Buddha’s or saints’ body
喇嘛塔 Lamaist pagoda
楼 storied buildings
钟楼 bell tower
鼓楼 drum tower
阁 pavilion
烽火台 beacon tower
华表 ornamental column
牌坊 memorial archway
艺术及工艺 Arts and Crafts
版画 engraving
贝雕画 shell carving picture
彩塑 painted sculpture
瓷器 porcelain; china
刺绣 embroidery
雕刻 carving
宫灯 palace lantern
国画 Chinese painting
剪纸 paper-cut
景德镇瓷 Jingdezhen porcelain
景泰蓝 cloisonné enamel
蜡染 batik
麦秸画 straw patchwork
木/石/竹刻 wood/stone/bamboo carving
木刻画 wood engraving
泥人儿 clay figure
皮影 shadow puppet
漆画 lacquer painting
漆器 lacquerware
双面绣 o-sided embroidery
水墨画 Chinese brush drawing; ink and wash painting
檀香扇 sandalwood fan
唐三彩 Tang tri-coloured pottery
陶器 pottery; earthenware
图章 seal
拓碑 making rubbings from inscriptions, pictures, etc. on stone tablets
拓片 rubbing
微雕 miniature engraving
象牙雕刻 ivory carving
宜兴陶 Yixing pottery
篆刻 sealcutting

三定五s 及其英文翻译

三定指:定品(material handling) 定量(quantitative determination) 定位(location)。
5S管理就是整理(SEIRI)、整顿(SEITON)、清扫(SEISO)、清洁(SETKETSU)、素养(SHITSUKE)五个项目,因日语的罗马拼音均以"S"开头而简称5S管理。5S管理起源于日本,通过规范现场、现物,营造一目了然的工作环境,培养员工良好的工作习惯,其最终目的是提升人的品质,养成良好的工作习惯。

材料是PDF,全手打望采纳

求小寓言故事及其英文翻译

A tiger caught a fox in a forest, and was just about to eat it, when the fox said, 'You mustn't eat me. I was sent by Heaven to rule the animals. By eating me, you will violate the mand of Heaven. If you don't believe me, just follow me to see whether the animals are of me.' The tiger agreed, and followed the fox as it walked around the forest. The animals all ran away on seeing them. The tiger thought they were of the fox, so he let it go. He didn't realise that it was him that the beasts were really of.
This idiom means relying on another's power to bully or frighten others
这个是狐假虎威的故事,需要中文的话告诉我!:>

英国特色小吃中英文翻译

鱼和薯条 fish n chips

“准律师”的含义,及其英文翻译

你好,我是一名律师
你说的是实习律师吧,准律师没有耳闻
assistant lawyer
practice attorney
这两个词是实习律师的意思,前者多用在中国,后者用在国外。

中国10个特色食品的英文翻译

有挺多的 你看看蛤 ..
bear's paw 熊掌
breast of deer 鹿脯
beche-de-mer; sea cucumber 海参
sea sturgeon 海鳝
salted jelly fish 海蜇皮
kelp, seaweed 海带
abalone 鲍鱼
shark fin 鱼翅
scallops 干贝
lobster 龙虾
bird's nest 燕窝
roast suckling pig 考乳猪
pig's knuckle 猪脚
boiled salted duck 盐水鸭
preserved meat 腊肉
barbecued pork 叉烧
sausage 香肠
fried pork flakes 肉松
BAR-B-Q 烤肉
meat diet 荤菜
vegetables 素菜
meat broth 肉羹
curry rice 咖喱饭
fried rice 炒饭
plain rice 白饭
crispy rice 锅巴n
gruel, soft rice , porridge 粥
noodles with gravy 打卤面
plain noodle 阳春面
casserole 砂锅
chafing dish, fire pot 火锅
meat bun 肉包子
shao-mai 烧麦
preserved bean curd 腐乳
bean curd 豆腐
fermented blank bean 豆豉
pickled cucumbers 酱瓜
preserved egg 皮蛋
salted duck egg 咸鸭蛋
dried turnip 萝卜干
你自己筛选一下蛤 ..

中国特色菜

湘菜、川菜
水煮鱼
水煮鱼的做法:
配料:豆芽,或自己喜欢的蔬菜
调料:姜(一大块、拍松切片)、蒜(一头,略拍即可,不必切)、葱
适量
豆瓣(或剁椒)、花椒、干红辣椒、辣椒粉、
盐、味精、胡椒粉、料酒、酱油、醋少许、食用油
另需:生粉、料酒、盐少许,蛋白一个
做法:
1、将鱼杀好洗净,剁下头尾,片成鱼片,并把剩下的鱼排剁成几
块。将鱼片用少许盐、料酒、生粉和一个蛋白抓匀,腌15分钟。
头尾及鱼排另装盘,用同样的方法腌制)
2、烧开一小锅水,将豆芽洗净后,放入开水中烫一下,捞入大盆
中,按个人口味撒一点盐,备用。
3、在干净的炒锅中加平常炒菜三倍的油,油热后,放入三大匙豆
瓣(或剁炒)爆香,加姜、蒜、葱、花椒粒、辣椒粉及干红辣椒中
小火煸炒。出味后加入头尾及鱼排,转大火,翻匀,加料酒和酱
油、胡椒粉、白糖适量,继续翻炒片刻后,加一些热水,同时放
盐和味精调味(要尝一下咸淡)。待水开,保持大火,一片片将鱼
片放入,用筷子拨散,3~5分钟即可关火。把煮好的鱼及全部汤汁
倒入刚才盛豆芽的大盆中。
4、另取一干净锅,倒入半斤油(具体油量要看准备的容器大小,
以倒入大盆中时,把鱼和豆芽全部淹没为准,可以目测一下)。待
油热后,关火先晾一下。然后加入多多花椒及干辣椒(看个人的嗜
麻辣程度),用小火慢慢炒出花椒和辣椒的香味。注重火不可太大
,以免炒糊。
5、辣椒颜色快变时,立即关火,把锅中的油及花椒辣椒一起倒入
盛鱼的大盆中,小心烫!!吃吧!!

普世价值一词来源及其英文翻译?

Universal value:
Something is of universal value if it has the same value or worth for all, or almost all, people. This claim could mean o importantly different things.
First, it could be that something has a universal value when everybody finds it valuable.
Second, something could have universal value when all people have reason to believe it has value.

英语。翻译中国特色?

Chinese Characteristics

相似回答