(PS:先献上英文版的,后有翻译全文)
Break,Break,Break
--- Alfred,lord Tennyson
Break,break,break,
On thy cold gray stones,Oh Sea!
And I would that my tongue could utter
The thouhts that arise in me.
O,well for the fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O,well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!
And the stately ships go on
To their haven under the hill.
But O for the touch of a vanished hand,
And the sound of a voice that is still!
Break,break,break,
At the foot of thy crag,O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.
浪花啊,飞溅
----(英)丁尼生
飞溅,飞溅,飞溅,
浪花啊,你在冷冷的灰石间蹦碎!
我的唇齿颤动着欲言
一种情感从心灵深出涌起.
那渔家的少年哟,
与妹妹嬉戏打闹,多么欢乐!
那年轻的水手哟,
海湾里独坐船头,是为谁而歌!
成群的船只,不断驶向
山下的港口
但是呵,那只触碰过的手和
熟悉的声音已经一同凝固。
飞溅,飞溅,飞溅,
浪花啊,你拍打在羼岩的脚底!
脆弱如你,美好的时光失去
我也注定无法挽回。
再献上一首短一点的
Merry Christmas Mush
One year we had a Christmas brunch
With Merry Christmas Mush to munch.
But I don't think you'd care for such.
We didn't like to munch mush much.
One little flower, one little bee
One little flower, one little bee.
One little blue bird, high in the tree.
One little brown bear smiling at me.
One is the number I like, you see.
圣诞粥
有一年我们有圣诞午餐
随着圣诞粥吃。
但我不认为你会喜欢这样的。
我们不喜欢吃的多。
一个小的花,一只小蜜蜂
一个小的花,一只小蜜蜂。
一只蓝色的鸟,在高高的树上。
一只棕色的熊朝我微笑。
一是我最喜欢的数字,你看。
望采纳哦!不满意的话再追问
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考