要 文言文《与陶少云书》、《西湖念语》的翻译和原文

翻译的好必追给财富值

左宗棠《与陶少云书》
原文:学业才识,不日进,则日退。需随时随事,留心箸力为要。事无大小,均有一当然之理,即穷理,何处非学?昔人云:“此心如水,不流即腐。”张乖崖亦云:“人当随时用智。”此为无所用心一辈人
说法。果能日日留心,则一日有一日之长进。由此累积,事何患学业才识不能及人邪!

译文:学业和才识,不一天天进步,就会一天天后退。需要随时随地遇事留心用力为关键。事情没有大小,都有一个自然的道理,按照事情来探究道理,什么地方没有学问呢?过去的人说:“这心就像水一样,不流动就会腐败。”张乖崖也说:“人应当随时使用自己的智慧。”这是无所用心一辈人的说法。如果真能天天留心,就一天有一天的长进;事事留心,就会一事有一事的长进。从这样累计起来,又怕什么学业和才识不能达到别人的水平呢!

西湖念语 宋·欧阳修
昔者王子猷之爱竹,造门不问于主人,陶渊明之卧舆,遇酒便留于道上。
况西湖之胜概,擅东颍之佳名。
虽美景良辰,固多于高会
而清风明月,幸属于闲人。
并游或结于良朋,乘兴有时而独往。
鸣蛙暂听,安问属官而属私。
曲水临流,自可一觞而一咏。
至欢然而会意,亦傍若于无人。
乃知偶来常胜於特来,前言可信。
所有虽非于己有,其得已多。
因翻旧阕之辞,写以新声之调,敢阵薄伎,聊佐清欢。

翻译:

从前王子猷喜爱竹子,到了人家门前也不去拜望主人;陶渊明躺在车里,遇到了酒就在路上逗留。何况西湖这样的美景,在东颍一带独自享有好名声。虽然美景良辰本来多在高雅的宴会,但是清风明月,幸好也属于清闲之人。一起交游或许会结成好友,趁着兴致有时也会独自去游玩。听一听蛙鸣,何必问它属于官家还是属于私人。面对弯弯曲曲的流水,自然可以喝一杯酒就咏一首诗。到了高兴而领会了意旨时,也好像旁边没有别人一样纵情尽兴。于是我明白了,偶然来一次往往胜过专程来游玩。前人过说过的话是值得相信的。这一切虽然不是自己的,但是自己的收获却已经很多。于是把旧词翻唱,用新的韵调谱写,斗胆拿出薄技,姑且座位清雅恬适之乐。追问

有《师说》、《种树郭橐驼传》的吗
有的话就采纳

追答

你另开一个帖子吧。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考