88问答网
所有问题
水陆草木之花的翻译
可以译成“水上,陆地上的花草树木”吗
举报该问题
推荐答案 2009-06-21
水——水上
陆——陆地上
草——草本
木——木本
四个字都是修饰花的。
正确翻译应该是:水上陆地上草本木本的花。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/MagVKMK1V.html
其他回答
第1个回答 2009-06-21
可以译成水上,陆上各种草和木的花
相似回答
牡丹之爱,宜乎众矣。
翻译
答:
对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!原文:
水陆草木之花
,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,
花之
隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!
爱莲说的简单
翻译
一定要简单 急~~~
答:
1、译文
水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多
。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远...
《爱莲说》
翻译
答:
予谓菊,
花之
隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!【
译文
】水上或陆地上的
草木
及花,受人喜欢者特别的繁多。东晋陶渊明偏爱于菊;自李唐王朝以来,世上的人都特别的喜欢牡丹;可是我独独喜爱莲花的出自于淤泥而...
爱莲说
的翻译
答:
译文
水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多
。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,它笔直...
水陆草木之花
可爱者甚蕃
翻译
答:
翻译
:水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。出处:宋·周敦颐《爱莲说》原文:
水陆草木之花
,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,
花之
隐逸者也;...
爱莲说原文及
翻译
答:
翻译
水上和陆地上的
草木之花
,值得喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中通外直,不牵牵连连,不枝枝节节。香气传播得越远越清幽,洁净地挺立在水中,(人们...
《爱莲说》“
水陆草木之花
……”的全文
翻译
答:
水中和陆地上各种草树木的花,值得喜爱的很多.东晋的陶渊明唯独喜爱菊花.从李氏唐朝以来,世人很喜爱牡丹.我唯独喜爱莲花(因为它)从淤泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的茎中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气传得很远,(使人觉得)越发清幽,笔挺而洁净地立在那里,可以在...
水陆草木之花
,可爱者甚蕃。??
答:
原文①
水陆草木之花
,可爱者甚蕃(fán)。②晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛(有的版本为“甚”)爱牡丹。③予独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,④中通外直,不蔓(wàn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。 ⑤予谓菊,
花之
隐逸(yì)者也;⑥牡丹,花之富贵者也;⑦莲...
大家正在搜
水陆草木之花怎么翻译成中文
水陆草木之花,可爱者甚蕃
《爱莲说》翻译及原文
水陆草木之花原文
自李唐来,世人甚爱牡丹翻译
水路花草之木可爱甚者
水陆草木之花全诗译文及注释
水陆草木之花文言文翻译
水木草木之花的古诗
相关问题
水陆草木之花 可爱者甚蕃 原文 翻译
水陆草木之花,可爱者甚蕃。翻译
水陆草木之花,可爱者甚蕃
水陆草木之花,可爱者甚蕃。帮忙翻译成现代文。Thank yo...
欲界之仙都的“之”,水陆草木之花的“之”翻译
翻译水陆草木之花,可爱者甚番
翻译水陆草木之花,可爱着甚蕃
翻译 水陆草木之花,可爱者甚蕃