服装英文翻译

2. SHROUDING REQUIREMENTS

2.1. Transit shrouding for garments delivered HANGING
• Do not individually shroud garments unless on the exception list
• Unshrouded garments (garments not on the exception list) to be overbagged in sets of 5.
Individually shrouded garments (garments on the exception list) to be set tied in sets of 5. Do not over bag
• Garments that are delivered on a jacket hanger (references DEBJT5 / LJ) must be overbagged in sets of 2’s. Do not individually shroud or set tie
• Do not set tie bar loaded garments
• Strung loaded garments must be set tied. Only short plastic set ties to be used, NO elastic bands or string.
• Overbags must be secured at the bottom by heat sealing (if this is not possible, they can be tied or taped with recyclable high-tac tape)
• Do not use any tissue, foam, paper, card, plastic clips, collar boards etc

2.2. Transit shrouding for garments delivered FLAT
• Do not individually shroud garments unless on the exception list
• Unshrouded garments must be delivered in polythene lined cartons
• Do not put hangers loose in the carton. If shipped with the product, hangers must be inserted in the garment.
• Product with hangers must not be set tied
• Do not use any foam, paper, card, plastic clips, collar boards
• Additional tissue must be agreed in writing by a Debenhams technologist prior to shipment. Tissue must be recyclable
哪位高手帮我翻一下吧,不要机器翻译的
主要是服装上面的
翻译的好再追加分

2.1. 吊装衣物的包装
对于未出现在下述吊装例外清单中的衣物,不可将产品单个进行塑料罩包裹
• 不需塑料罩包括的衣物必须五个一组,用外袋包装。用塑料罩单个包裹的衣物(例外清单中的衣物),应该五个一组,系在一起,不可用外袋包装。
• 用衣架吊装(参见DEBJT5 / LJ件衣物必须2S塑料罩装运。不可将衣物单个进行塑料罩包裹,也不可把衣物系在一起
• 内衬有纸板的衣物不需要系在一起

• 外袋底部必须进行热熔封装(若该法不可行,可以将其系在一起,也可用可回收high-tac胶带将其捆在一起)
• 不可使用薄绢,泡沫,纸张,卡片,塑料夹,衣领纸板等物品。
2.2. 平型衣物的运输包装
• 对于未出现在下述吊装例外清单中的衣物,不可将产品单个进行塑料罩包裹
• 不需塑料罩包裹的衣物必须用聚乙烯做里衬的纸箱进行装运)
• 纸箱中不可放置衣架松口,若须放置,需把松口包裹在衣物里面
• 有衣架的衣物不可系在一起
• 不可使用薄绢,泡沫,纸张,卡片,塑料夹,衣领纸板等物品
• 使用防潮纸必须经DEBENHAMS技术人员的书面同意,防潮纸必须是可循环再利用的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-22
1/4“的透明条夹在肩缝里
3/4“宽的调节扣,(塑料透明的)
腰的位置距肩带顶点的距离
本身的3/8”花芽,从前领到后领和袖窿,一直延伸到肩带
你以后有这样的翻译可以找我,但是最好是整句的,这样的没有语言环境容易有争议
第2个回答  2020-03-25
chest
circumference:胸围
waist
circumference:腰围
尺寸:size
,你用M,L,XL.XS.S
,M国外也看得懂的,这是国际通用的。
但是你最好附加一个表格,因为欧美的m,l,xl和国内不太一样好像,你把尺寸加上去,用阿拉伯数字1234,加上cm单位就行的。都看得懂的。
希望我的回答对你有帮助,祝好。
第3个回答  2019-04-14
先预留个位置!!!为分而来
,,2楼翻译得很牛,hit
your
lung
好了我来补上望采纳!!
CONSTRUCTION(就是做工要求/工艺说明的意思)
Mobilon

lower
edge
of
waist
basque
to
below
measurements.
翻译为:低腰巴斯克衫/下装,尺寸度法如下!(这个句子估计是你单独贴这里来翻译的跟下面的这个没关系,你要按照你原始资料那里的如下资料度法)
Hanger
tape

insert
in
inner
waist
side
seams
as
notched

see
below
cut
measurements.
衣架绳/织带,内置入外侧骨腰位处,跟标记的位置,绳/织带按如下尺寸剪.
Crotch
seam

please
double
stitch
to
ensure
strength.
裤裆骨位-请用双针线迹更加牢固.
Waist
band
darts

stitch
from
0cms
at
edge
notches

1.2cms
either
腰头省位-从腰头零线位开始车到边角点位处长度是1.2CM每个.
side
of
waist
drill

back
to
0cms
at
other
side
notch.
腰头外侧(drill=twill)-意思就是后幅斜条打摺的外侧到腰头零线位.
Waist
elastic

cut
to
template
provided
and
insert
in
fold
edge
of
waistband

catch
into
side
seams.
腰头象筋-根据提供的实样剪,然后折入腰头里面在外侧骨的地方接头,意思就是前后分2段,2段接头在外侧骨缝
Front
and
Back
leg
seams
to
be
narrow
gauge
2NC
topstitched

turn
seam
towsrds
“side
seam”.
裤腿前后幅骨位小边双针面线要朝向外侧骨位!!
Waist
onto
pant

1cm
and
4OL
seam
onto
pant

stretch
waist
slightly
to
fit
to
pant.
Tum
seam
down
and
narrow
2NC.
裤子的腰头-裤子子口是1CM和2.5CM.腰头要轻微固定一下那样显得更合体!
中空骨位倒下要车小边双针
Pocket
darts

stitch
from
edge
notches
to
1cm
past
end
drills.
口袋省位-点位边开始车过1CM到斜条头部.
Pocket
Top
edge

turn
in
1cm
then
4cm
and
SN.
口袋顶边-反折进1CM,然后是4CM最后压面线.
Pocket
attachment

3OL
around
pocket

turn
under
1cm
and
plainsew
to
front
legs

place
top
comer
6mms
up
and
out
from
marks.
口袋其他要点--口袋四周车7/8英寸宽的面线--里边折1CM平着车入前裤腿上--面置于起上原标注的位置外上6CM处
第4个回答  2019-07-06
侧缝走向前2厘米用平缝锁式线迹/双针链条线迹
来缝
sideseams走向前2厘米+
flalock
stitchings
相似回答