帮我翻译一下这段的日语会话~~~~~~

不要机器翻译的,可以不逐字翻译,要翻译的生动一些哈,谢谢哈!!!
(敲门声响起)
医生:“请进!”
医生:“怎么了?”
兰:“孩子从中午开始就肚子疼
医生:“午饭吃的什么?”
小明:“只有寿司啊,没吃什么奇怪的东西啊!”(呻吟中)
医生:“我明白了。伊藤,有螺丝刀吗?(神情严肃)
伊藤:“有的,给您。”
医生:“有锤子吗?”
伊藤:“是的,在这。”
兰:“不好意思,请问我家孩子有什么严重的病吗?”
(妈妈不安中)
医生:“只是打开医疗器械箱,拿仪器为你孩子检查而已!”

第1个回答  2009-06-04
(敲门声响起)
扉をたたく音がする

医生:“请进!”
先生:どうぞ

医生:“怎么了?”
先生:どうしました?

兰さん:“孩子从中午开始就肚子疼
兰:こともがは昼からおなかが痛み始めて

医生:“午饭吃的什么?”
先生;お昼は何を食べましたか?

小明:“只有寿司啊,没吃什么奇怪的东西啊!”(呻吟中)
明くん:寿司だけですよ、変なものを食べてません。(呻吟する)

医生:“我明白了。伊藤,有螺丝刀吗?(神情严肃)
先生:わたりました。伊藤さん、ドライバがありますか?(厳しい表情)

伊藤:“有的,给您。”
伊藤さん:あります。どうぞ。

医生:“有锤子吗?”
先生:ハンマーがありますか?

伊藤:“是的,在这。”
伊藤さん:はい、ここに

兰:“不好意思,请问我家孩子有什么严重的病吗?”
(妈妈不安中)
兰さん:すみませんが、うちの子の病状が重いですか?(ママは不安)

医生:“只是打开医疗器械箱,拿仪器为你孩子检查而已!”
先生:医疗箱を开けて、器具を取るだけ、あなたのこともに検査するためです。本回答被网友采纳
第2个回答  2009-06-11
(ドアを)は、ノックハード
医师: "に、是非! "
医者: "どのように? "
ポートランド: "子供たちが腹痛の冒头に
医师: "お昼何を食べるか? "
暁明: "のみ寿司アー、アー変なものは持っていなかった! " (うめき)
医师: "私は理解しています。伊藤、スクリュードライバーですね(探し) 、深刻な
伊藤: "はい、あなたに。 "
医者: "あなたはハンマーがあるか? "
伊藤: "はい、これ。 "
ポートランド: "私はあなたの许しを请う、私には深刻な病気があるのは私の子供たちお愿いしたいと思いますか? "
(母の不安)
医师: "は、あなたの子供のためにチェックする机器が医疗机器の箱を开ける! "
第3个回答  2009-06-04
「手术室の外」
兰 :先生、お愿いします。
医者:心配しないでください、顽张りますから。
(伊藤に向かって)早く准备をしといて、すぐ手术を始めます。
伊藤:はい、わかりました。

(手术始まり)
伊藤:すべて准备しておきました、始まりましょう。
医者:じゃ始めよう!
明 :ちょっと待って、手术は初めてだから、すごく紧张してるよ!
医者:大丈夫だよ、たいしたことじゃないし、仆もメスを持つのは初めでだからさ、
第4个回答  2009-06-04
医者:どうぞ
医者:気分がわるいのですか・
兰:え、子供は午前中からずっとお腹が痛いです
医者:昼ご饭は何か食べましたか
明:寿司だけです、へんなものが食べたことがありません。
医者:そうか、わかりました、ドライバがありますか。
伊藤:はい、あります、どうぞ。
医者:锥がありますか、
伊藤:はい、どうぞ
兰:すみませんが、子供はなんかとてもおもい病気あったのでしょうか?
医者:いいえ、子供に検査するため、医疗器械箱が开けたいだけです。本回答被提问者采纳
第5个回答  2009-06-04
在哪?
相似回答