我在英语单词记忆上的问题

最近我一直纠结于英语单词的汉语意思,比如一个单词的某个意思有很多的汉语释义,我该记哪些?比如:gutter 水槽,檐槽,排水沟。
再比如:victim 受害者;罹难者;罹病者;牺牲品;受骗者;上当的人;为祭祀杀死的动物(或人);祭品;牺牲

LZ您好,
作为英语专业的学生可以为您提供一点小建议。其实背英语单词不需要去记住它的每个中文意思,因为只有在不同的语境下,英文才会有不同的中文释义。有的单词是只需记住其常用意思即可(熟词僻义就是这种现象的反例,譬如duck还有躲避的意思,但是在日常生活使用中使用几率很小,可以先不去记忆),而像您所举得例子,这两个单词无论在抽象意义还是象形意义上其实差别并不是很大,所以不需要去记忆所有的中文释义。背的多了就会发现在背单词的过程中更多的去关注英文释义而不是中文,本身背单词就是一件枯燥乏味的事情(最好是在文章段落或者句子之中去理会记忆),再去记住那么多的中文释义更是事倍功半。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-22
你只需记住词根及意思,了解一下它所有的意思,然后将易记的记住,其它意思到文中根据上下文猜就OK了!
第2个回答  2019-09-22
记住一个就行,这就不少了。
相似回答