您好,be opposed to 这里的并不是(
被动语态),而是(主动语态),因为 opposed 这里的用法是(
过去分词)作(形容词)的用法,属于(
非谓语动词的范畴),通常译为【反对的;敌对的;相反的;对立的】
很多动词,尤其是和人的情感或是心理挂钩的单词的(
现在分词)和(过去分词)都可以作为(形容词)使用,比如:
I am excited.(会翻译为【我很激动。】,而不是【我被激动了。】)但假如句子是:
I am
excited by the news.(就会翻译为【我被这个新闻激励了。】)
I am surprised.(会翻译为【我很惊讶。】而不是【我被惊讶了。】)但假如句子是:
I am suprised by the news.(就会翻译为【我被这个新闻惊讶到了。】)
所以可以看得出,be excited, surprised 和 opposed 作为(被动语态)时,后面通常需要接(被……所……了)。假如没有,会看作是形容词,也就变成了(主系表)结构了。
所以:
I oppose the idea.(我反对这个想法。)【
主谓宾】
I am opposed to the idea.(我反对这个想法。)【主系表】to 是介词,后接名词,组成(介宾)结构,作 be opposed 的(宾语)。这样的用法有点类似于 be good at something, be interested in something 的用法,都是(be 动词)+(形容词)+(介词)+(名词/名词性词组)