“精品电子书”用英语怎么翻译最恰当???

电子书就是e-book,就是“精品”怎么翻译比较好???

classic , best , exquisite 哪个最好???

exquisite是精致的意思,一般指物体,如油画,建筑之类的是精品

我觉得用collection即可,这个词是收藏的意思,外语中特别是音乐CD之类的经常用到collection,中国人常常会把它翻译成精选集,我觉得翻译的恰到好处。

楼主说到的 精品电子书 肯定是那个网站精心挑选出来的,因此用collection完全匹配。我的翻译是:

Collection of E Books 或者 E Books Collection
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-11
精品 就是精挑细选出来的意思 那么应该用 selected。
selected e-books
如果要语气更强,可以说 best selected e-books

不能用collection,那是“集”的意思,选集、全集都可以用collection,但是不代表是精品
第2个回答  2009-07-11
classic 和 exquisite 还有别的意思,容易让人误解,只有best
最好最合适
第3个回答  2009-07-11
High-quality e-book
这个比较恰当
第4个回答  2009-07-11
Classic 是指像四大名著的书
Best 可以用
Exquisite 通常是用来形容珠宝类的
可以用 First-class, First-rate, exceptionally wonderful本回答被提问者采纳
相似回答