It's important to me.和it's important for me。

It's important to me.和it's important for me,分别翻译成“对我重要”“对于我来说重要”,这样的翻译不是一样吗?

不是的.
It's important to me 可以单独为一个句子,而it's important for me 则不可以,它后面还要加内容。如it's important for me to study ! 不能按纯汉语翻译,还要看英语语法的!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-02
it's important to me. 主语是 it , 也就是某件东西对我而言很重要。
it's important for me后面一般会加to do, 主语就是to do。。。 也就是做某事对我而言重要。
it’s +形容词+ for sb to do 翻译成 对某人而言,做某事 很。。。
第2个回答  2009-08-02
It's important to me.这句子完整了。
it's important for me。不完整或者不规范。要后面加to do的
翻译没有什么大区别
第3个回答  2009-08-02
一般都是be important to sb.

不说be important for sb.
第4个回答  2009-08-03
It's important to me

it's important for 后加的是类似好的.坏的的词
相似回答