日语翻译,请不要机译,给汉字标假名,谢谢啦

1·盂兰盆节原是追祭祖先、祈祷冥福的日子,现已是家庭团圆、合村欢乐的节日。

2· 日本非常重视“盂兰盆节”,全国放假3天,几乎家家户户都不例外到墓地祭祖。

3·欢迎先人灵魂“重返人间”,让活人和亡魂一同共舞,他们用这种独特方式告慰亡灵,以珍惜眼前的幸福生活。

4·日本德岛县的阿波舞会就是盂兰盆节的盛大庆典之一。在鼓声中,男女老少穿着浴衣起舞,祭奠祖先、祈祷风调雨顺。

5· 京都的“大文字烧”——点燃松木烧出一个辉煌的“大”字,也已经成为日本盂兰盆节的一个重要标志。

译的好话,加分

1•盂兰盆节原是追祭祖先、祈祷冥福的日子,现已是家庭团圆、合村欢乐的节日。
もともと お盆(ぼん)は先祖(せんぞ)を祭(まつ)り、冥福(めいふく)を祈(いの)る日(ひ)です。今(いま)では家族(かぞく)が集(あつ)まり、村中(むらじゅう)で楽(たの)しむ祭日(さいじつ)となっています。

2• 日本非常重视“盂兰盆节”,全国放假3天,几乎家家户户都不例外到墓地祭祖。
日本(にほん)ではお盆(ぼん)をとても大切(たいせつ)にしています。日本中(にほんじゅう)が3日间(みっかかん)の休(やす)みになり、ほとんどどの家(いえ)でも例外(れいがい)なくお墓(はか)に参(まい)り祖先(せんぞ)を祭(まつ)ります。

3•欢迎先人灵魂“重返人间”,让活人和亡魂一同共舞,他们用这种独特方式告慰亡灵,以珍惜眼前的幸福生活。
先祖(せんぞ)の霊(れい)をこの世(よ)に迎(むか)え、亡き魂(なき たましい)とともに踊(おど)る。彼(かれ)らは、このような独特(どくとく)のやり方で亡き魂(なき たましい)を慰(なぐさ)め、目(め)の前(まえ)の幸(しあわ)せな 生活(せいかつ)を大切(たいせつ)にします。

4•日本德岛县的阿波舞会就是盂兰盆节的盛大庆典之一。在鼓声中,男女老少穿着浴衣起舞,祭奠祖先、祈祷风调雨顺。
日本(にほん)の徳岛県(とくしまけん)の「阿波踊り(あわおどり)」は、お盆(ぼん)の盛大(せいだい)な行事(ぎょうじ)のひとつです。太鼓(たいこ)の音(おと)の中(なか)、老若男女(ろうにゃくなんにょ)が浴衣(ゆかた)を着て(きて)踊り(おどり)、先祖(せんぞ)を供养(くよう)し、作物(さくもつ)にとって天候(てんこう)が顺调(じゅんちょう)であるように祈(いの)ります。

5• 京都的“大文字烧”——点燃松木烧出一个辉煌的“大”字,也已经成为日本盂兰盆节的一个重要标志。
京都(きょうと)の「大文字焼き(だいもんじ やき)」は松の木(まつ の き)に点火(てんか)し、炎(ほのお)で光り辉く(ひかり かがやく)「大(だい)」の文字(もじ)を浮かび(うかび)上(あ)がらせます。これも日本(にほん)のお盆(ぼん)の重要(じゅうよう)なシンボルのひとつとなっています。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-14
我是日语系大三学生。我不得不承认,当我看到你的这一篇文章时,头也大了。
相似回答
大家正在搜