88问答网
所有问题
请问John为什么要翻译成约翰
音译的话也差太远了吧
举报该问题
推荐答案 2005-06-26
翻译人名地名,通常采用音译,遵循的规则是“名从主人”,即按照当地语言的发音用汉字转写。欧美人的名字大多取自圣经中的名字或圣徒的名字,但在不同的语言中,拼写和读音却有差别;即使拼写相同,读音也不一样。
有些人名地名的翻译固定下来以后就很难改变了。由于“约翰”这个译名的读音是由德语人名Johann而不是英语人名John翻译过来的, 但把英语人名John译作“约翰”已经成了惯例。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/MVtVg.html
其他回答
第1个回答 2005-06-26
就这么叫了.因为已经形成习惯了.所以就定下来了.
相似回答
大家正在搜