注册商标用的是英文名,翻译出来的中文别人还能用作商标吗?

如题所述

注册商标用的是英文名,翻译出来的中文别人是不能用作商标的。
商标的近似 、类似查询,对英文的商标来说,商标局审查员会拿汉语的翻译来作为裁决的标准,比如注册的是CAT 别人在注册猫 是肯定下不来的。因为这是一种直接的翻译。如果你是单纯的英文字母组合,并不是直接可以翻译成汉语的,纯粹就是一种组合,那结果就不同了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-16
英文商标和中文商标由于文字上的差异,被判定为近似商标的可能性较小。除非该英文和中文之间本身就是在含义上唯一对应的翻译。

以Mertes/bonwe为例,该英文本身就是臆造词,没有固定含义,中文“美特斯邦威”只是它的一种音译,而这种音译可能有很多种形式,因此,在仅注册了该英文的情况下,不能认为他人使用该中文侵权(不考虑在先使用等其他因素)。

因而,如果要保护对应的中文,最好将该中文另行申请注册。

详情你可以咨询一下标商网的专家~~本回答被网友采纳
第2个回答  2013-11-16
若他人以英文商标常见的中文翻译及音译申请商标,商标局一般会以与在先注册商标近似为由驳回商标注册申请。但为了妥善期间,还是在申请英文商标的同时申请其中文意译或音译。
第3个回答  2013-11-16
这个没高兴的
相似回答