こちらこそ是惯用句,意思是我才要谢谢你。
假名:[こちらこそ] 罗马音:[kochirakoso]
【惯用句】
我才要谢谢你。我才要请你多关照。
例句:
こちらこそ谢らなきゃ。
应该道歉的是我才对。
扩展资料
惯用句:
1、どうも
这是在打招呼、简单道谢时使用的词语。还可以组合成“どうも、こんにちは”的用法。在被邀请到别人家作客时,一句“どうも!”就可以同时表达出打招呼、对被邀请的感谢等意思。
2、お疲れ様です
这是日本的商业社会中最为便利的话。不是“你累了”的意思,而是用于表示对你和你所属的组织为可以获利的工作付出的劳力的感谢。此外,也有缓和工作人员之间气氛的效果,上司对部下下达指令时,或是部下对先离开公司的上司都用这句话。
3、よろしくお愿いします
仅仅“お愿いします”的话,还有一些郑重拜托的意思。但加上“よろしく”后,就有了“好意的”、“好方面的”的意思。这个词让说英语的人很难理解“好在什么方面?”。日语有时就是含混不清的语言,这句话并不是实际、具体的在指什么。