you deserve it什么意思

如题所述

这是你应得的。

例句:

I know, but you were really great, you deserve it. 

我知道,但是你真的太好了,这是你应得的。

I know, but you deserve it. 

我知道,但你得之无愧。

拓展资料

1、翻译有口译、笔译、机器翻译、同声传译、影视译配、网站汉化、图书翻译等形式.随着IT技术、通讯技术的发展和成熟,最后又诞生了真人服务的“电话翻译”,所以形式越来越多,服务也越来越便捷。从翻译的物质形态来说,它表现为各类符号系统的选择组合。

2、翻译实际上是一种特殊形式的信息传播。整个翻译活动实际上表现为一种社会信息的传递,表现为传播者、传播渠道、受者之间的一系列互动关系。

3、与普通传播过程不同的是,翻译是在两种文化之间进行的,操纵者所选择的符号不再是原来的符号系统,而是产生了文化换码,但其原理却是与普通传播相同的。

参考资料:百度百科:翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-05
you deserve it 在不同语境,翻译是不一样的。
如果是别人在你努力后取得成果后说,就翻译成:这是你应得的,你配得上。
如果是你做错了事并且失败了别人对你说,就翻译成:你活该!
第2个回答  2015-05-08
可以根据说话场景翻译为:该你得的!你应该得的!活该!你配得上!你值得拥有!等等。
第3个回答  推荐于2017-10-07
如果指不好的事就是:你活该!
好的就是:你应得的.本回答被网友采纳
第4个回答  2010-05-12
可以根据说话场景翻译为:该你得的!你应该得的!活该!你配得上!你值得拥有!等等。
相似回答