第1个回答 2016-03-02
首先要说明一点,“您辛苦啦”这种问候方式只在亚洲尤其是东亚存在!
在西方没有这种问候。
引申的语义应该是“您累了吧?”
这句话在具体的认知语境中可能是法语里的“Vous êtes fatiguée!”,但也可能是同一语言里的“Vous avez fait un bon voyage?”,“Vous avez bien travaillé!”
所以,一般情况下可以说成:“Vous êtes fatiguée!”
但有时也可以根据语境,比如 去迎接一个人, 跟他说"您辛苦了!"时, 就可以用"Vous avez fait un bon voyage?"
当一个人把工作做好了, 跟他说"您辛苦了!"来表达安慰时,就用"Vous avez bien travaillé!"
第2个回答 2015-11-16
这句话法语说Vous avez travaillé dur. 这是一句复合过去时的句子。
法语中直陈式复合过去时按其构成形式不同分为两类,一类是以动词avoir为助动词,另一类以动词être为助动词。复合过去式由助动词avoir的现在时加动词的过去分词构成。
动词的过去分词的构成如下:
第一组动词,在词干上加-é,如:regarder——regardé。
第二组动词,在词干上加-i,如:finir——fini。
第三组动词的过去分词不规则:
avoir——eu
être——été
envoyer——envoyé
dormir——dormi
rire——ri
servir——servi
attendre——attendu
boire——bu
connaître——connu
entendre——entendu
falloir——fallu
lire——li
pleuvoir——plu
plaire——plu
pouvoir——pu
répondre——répondu
savoir——su
vendre——vendu
vouloir——voulu
voir——vu
asseoir——assis
mettre——mis
prendre——pris
apprendre——appris
comprendre——compris
couvir——couvert
ouvrir——ouvert
dire——dit
écrire——écrit
faire——fait
复合过去式表示过去已经完成的动作,这个动作可能和现在有某种关联,动作发生的时间可以是过去某一确定的时刻或时段,也可以是过去某个不确定的时间,助动词avoir在此起语法作用,本身没有实意。如:
Nous avons vu un film hier soir.
Karl m'a attendue pendant une heure.
Qu'as-tu fait samedi dernier?
J'ai pris du pain à sept heures ce matin.