阿弥陀佛的佛号念翻译过来的中文,还是念梵文

请问阿弥陀佛的佛号念翻译过来的“南无阿弥陀佛”,还是念梵语的“namo'mitabhaya buddhaya”,“拿磨米塌巴亚部答亚”比较准确?

第1个回答  2019-05-29
念梵文和中文都可以都一样
但是在中国和华人地区都念中文,如果你和大家念得不一样反而让很多人感到奇怪难免有标新立异哗众取宠之嫌,特别是在共修当中如果念得不一样会影响道场清净这样罪过很重
第2个回答  2019-05-29
“阿弥陀佛”梵文是:Amitābha。发音基本一样。
中文翻译过来的佛号是:无量寿佛。
大家都知道寺庙中的出家僧都是念“阿弥陀佛”,你照着学就可以了。不要另搞一套。
第3个回答  2019-05-28
你好亲,根据你的描述,自然是念中文阿弥陀佛了。看看电视电影,还是寺院的和尚师傅,都是念(南无阿弥陀佛或者是阿弥陀佛)
南无阿弥陀佛
南无阿弥陀佛
南无阿弥陀佛本回答被网友采纳
第4个回答  2019-06-11
ná mó ā mi四声 tuó fó
应该是这样念。佛号一方面是一种信息,与阿弥陀佛相沟通。一方面它又是法。里面含着一乘法的法意。当你一心不乱,一念不起的念的时候,渐渐就会感悟其中含义。
无论是念咒,念佛号还是守一打坐都是为了开悟。
若不开悟,一切都没有用,都不如法。
诸法空相,本法无法,无法法亦法,今付无法时,法法何曾法。
阿弥陀经也是大法,只不过没开悟的人看不懂其中真髓,以为就是念佛号去净土。净土在哪?真在西方?自性本自具足本不动摇,不来不去,你去哪?一念天堂一念地狱。全在一念间。
第5个回答  2019-05-29
念中文就行。普通人说的梵文不一定准,有一位大德说的梵文读音是“拿摩啊弥达布达呀”,可以根据这个读音。
相似回答