关于鬼怪的文言文阅读答案

如题所述

1. 求文言文《不怕鬼》阅读答案
曹氏不怕鬼
曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽。暮欲下榻其中,友人曰:是有魅,夜不可居。曹强居之。夜半有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸,入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披发吐舌,作缢鬼状。曹笑曰:犹是发,但稍乱。鬼技穷,倏然灭。及归途再宿,夜半门隙又蠕动,甫露其首,辄唾曰:又此败兴物耶?竟不入。此与嵇中散事相类。夫虎不食醉人,不知畏也。畏则心乱,心乱则神涣,神涣则鬼得乘之。不畏则心定,定则神全,神会则戾之气不能干。故记中散是事者,称神志湛然,鬼惭而去。
2. 鬼有三技的文言文答案
鬼有三技
蔡魏公孝廉常言:“鬼有三技:一迷二遮三吓。”或问:”三技云何?”曰:“我表弟吕某,松江廪生,性豪放,自号豁达先生。尝过泖湖西乡,天渐黑,见妇人面施粉黛,贸贸然持绳索而奔。望见吕,走避大树下,而所持绳则遗坠地上。吕取观,乃一条草索。嗅之,有阴霾之气。心知为缢死鬼。取藏怀中,径向前行。其女出树中,往前遮拦,左行则左拦,右行则右拦。吕心知俗所称鬼打墙是也,直冲而行。鬼无奈何,长啸一声,变作披发流答滑血状,伸舌尺许,向之跳跃。吕曰:“汝前之涂眉画粉,迷我也;向前阻拒,遮我也;今作此恶状,吓我也。三技毕矣,我总不怕,想无他技可施。尔亦知我素名豁达先生乎?”鬼仍复原形跪地曰:“我城中施姓女子,与夫口角,一时短见自缢。今闻泖东某家妇亦与其夫不睦,故我往取替代。不料半路被先生截住,又将我绳夺去。我实在计穷,只求先生超生。”吕问:“作何超法?”曰:“替我告知城中施家,作道场,请高僧,多念《往生咒》,我便可托生。”吕笑曰:“我即高僧也。我有《往生咒》,为汝一诵。”即高唱曰:“好大世界,无遮无碍。死去生来,有何替代?要走便走,岂不爽快!”鬼听毕,恍然大悟,伏地再拜,奔趋而去。后土人云:“此处向不平静,自豁达先生过后,永无为祟者。”
3. 阅读下面的文言文,完成文后各题
宋定伯捉鬼
南阳宋定伯年少时,夜行
4. 关于《宋定伯捉鬼》的讨论
其实这个问题有人讨论过,两个人互相背着走路会比单独走路快,这个是违背常理的。所以后来有人研究出来的是,古文里面省略了主语,造成了我们的歧义。因为鬼轻人重,鬼走路肯定比人快,一快一慢,鬼总要等人跟上,所以才说走得慢。但是这里说走得慢的是鬼说的。如果你看过搜神记你就知道,原文的是“步行大亟;可共迭相担也”。“亟”应为“急、快”义,“步行大亟”的主语应为“我”(即鬼自称),它最接近前面的说话对象(鬼言),“可共迭相担也”的主语为“我们”(即鬼和宋定伯)。前者主语“我”不能省,后者主语“我们”可省,因为“共迭”、“相”等字已指出主语有两者甚至更多的意味。从标点符号来说,这里是一个分号,两个句子从意义方面来讲,明显不属同一主语支配。正是由于“步行大亟”缺少了主语“我”,使得注者和读者都认为“步行大亟”和“可共迭相担”为同一主语。这样,“步行大亟;可共迭相担也”的注释就会迎刃而解,应为:我(即鬼自称)走路很快,(为了帮你走快点)我们可以交替互相背着走。这样我们就得到了“步行大亟;可共迭相担也”的合理解释。
5. 有关丑女的文言文翻译和阅读答案
【原文】
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。
【注释】
①西施:春秋时代越国的美女。
②颦:读pín,皱眉头。
③里:乡里。
④美之:形容词活用做动词,即“以之为美”,可解释为“以……为美”或“觉得……美”。
⑤坚:紧紧地。
⑥挈:读qiè,携。
⑦妻子:妻子和孩子。
⑧去:离开。
⑨走:跑。
⑩所以:……的原因。
【翻译】
西施患心口痛的病,难受地皱起了眉头走过乡里。乡里有个丑女人,看见了西施的模样就去赞美,回家时也模仿西施,故意按着胸口,皱着眉头,走过乡里。乡里的富人看见她,就紧紧地关上大门不出去,穷人看见她,立刻带着妻子儿女赶忙跑得离她远远的。那个丑女人只知道(西施)皱着眉头美,却不知道(西施)皱着眉头为什么美。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜