请帮忙翻译这句日语,谢谢!

仕事がなくて暇すぎるのもつらいものがある。
其中のもつらい和ものがある是什么意思呢?

这句话的意思是没有工作太闲也是很痛苦的事情。
すぎる是过于的意思,后面接の把它名词化,も是也的意思,つらい是形容词,痛苦的。
后面的もの是指代,写成汉字就是“物”,就是事情,东西的意思。がある你可以理解成为“是”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-27
有也很难总结
第2个回答  2010-05-27
仕事がなくて暇すぎるのもつらいものがある。
没有工作,太闲着了也是很苦恼的。

「の」も=也。(接続词)
「も」可以独立。
「~~~のも~~~」=这样也。。。。

つらい=苦悩。心里累。精神上感到压力。
第3个回答  2010-05-27
没有工作,太闲着了也是很苦恼的。

「の」も=也。(接続词)
「も」可以独立。
「~~~のも~~~」=这样也。。。。

つらい=苦悩。心里累。精神上感到累

ものがある表示【这种情况也有】
相似回答
大家正在搜