文言文三峡文言虚词

如题所述

第1个回答  2022-10-25

1. 三峡里的文言虚词

虚词

1、或 或王命急宣 古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词

2、至于 至于夏水襄陵 古义:一个动词“到”和一个介词“于” 至于 今义:常连在一起表示另提一事

3、虽 虽乘奔御风 古义:即使 今义:虽然

《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。

扩展资料

创作背景

郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说。

创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。全书记述了一千二百五十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

2. 三峡的逐字翻译,加文言虚词的翻译,急求

在七百里的三峡中,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸山陵,上下航行的船都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这其中有一千二百里,即使乘着奔驰的骏马,驾着风,也没有船行的快。

春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,映着(山石林木的)影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实有很多乐趣。 每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常有猿猴在高处放声长啸,声音持续不断,凄凉,猿叫的回声在空荡的山谷里传响,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 三峡 郦道元(1)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。词语解释: 自:在 略无:毫无 阙:同“缺”中断。

略无:毫无译文:在三峡的七百里的区域,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。(2)重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

词语解释:重:重重。 嶂:(直立)像屏障一样的高山。

自:这里是“如果”的意思。 自非:如果不是 曦(xī):日光,这里指太阳。

亭午:正午。 夜分:半夜。

译文:重重的岩石和叠层的峭壁,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

(3)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

词语解释:至于:到 文言助词,承接上文,加以提示。 襄:上。

陵:山陵。 沿:顺流而下。

溯:逆流而上。 或:有时。

王命:皇帝的命令。 宣:传达。

白帝:城名,今在四川省奉节县东边的山上。 江陵:今湖北省江陵县。

奔:这里指飞奔的马。 御:驾驶。

不以:当作“似” 疾:快。 虽:即使。

译文:到了夏季,大水涨上两岸的丘陵,顺流而下的船只、逆流而上的船只被阻碍而不能通行。有时皇帝的命令急需传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭长风飞翔,也没有船快。

(4)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 词语解释:素湍(tuān):白色的急流。

回清:回旋的清波。 译文:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色(5)绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

词语解释:绝巘(yǎn):极高的山峰 。 悬泉:从山崖上流下好像悬挂着的泉水。

漱:冲刷。 飞漱:激流冲荡。

清荣峻茂:水清,树木(茂盛),山高,草盛。 良:实在。

译文:极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,飞流冲荡,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。 (6)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。

词语解释:晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。

旦:早晨。 肃:寂静。

涧:山涧。 属(zhǔ)引:接连不断。

属:动词,连接。 引:延长 长啸:放声长叫。

凄异:凄惨怪异。译文:每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧清冷而寂静,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄异。

(7)空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 词语解释:空谷:空荡的山谷。

响:回声。哀转:悲哀婉转。

转:同“啭”,猿啸。 巴东:郡名。

现在四川省东部云阳县、奉节县、巫山县一带,(不是现在兆湖北省巴东县),在三峡中最长。 三声:几声(虚数)。

沾:沾湿。 裳 (cháng):衣裳。

误区:不读shāng,读cháng 译文:回响在空旷的山谷中,很久很久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

鐧惧害鍦板浘。

3. 【其虽焉这3个词的文言虚词的用法】

其1.用作代词,又分几种情况:(一)第三人称代词.可代人、代事物,有在名词之前,作领属性定语,可译为“他的”,“它的”(包括复数).例如:臣从其计,大王亦幸赦臣.(《廉颇蔺相如列传》)(二)第三人称代词.一般代人,用在动词或形容词之前,作主谓短语中的小主语(整个主谓短语,在句中作主语或宾语修饰语)应译为“他”“它”不能加“的”.如:秦王恐其破壁.(《廉颇蔺相如列传》“其破壁”作宾语.)其闻道也固先乎吾.(《师说》“其闻道”作主语.)此皆言其可目者也.(《芙蕖》“其可目”作宾语.)(三)活用为第一人称.可用作定语或小主语,视句意译为“我的”或“我(自己)”.如:今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,犹不失下曹从事.(《赤壁之战》)而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.(《游褒禅山记》)(四)指示代词,表远指.可译为“那”“那个”“那些”“那里”.如:则或咎其欲出者.(《游褒禅山记》)今操得荆州,奄有其地.(《赤壁之战》)(五)指示代词,表示“其中的”,后面多为数词.如:于乱石间择其一二扣之.(《石钟山记》)2.用作副词.放在句首或句中,表示测度、反诘、婉商、期望等语气,常和放在句末的语气助词配合,视情况可译为“大概”“难道”“还是”“可要”等,或省去.例如:其皆出于此乎?(《师说》表测度.)其孰能讥之乎?(《游褒禅山记》表反诘.)汝其勿悲!(《与妻书》表婉商.)尔其无忘乃父之志!(《伶官传序》表期望.)3.用作连词.作连词用时,通常放在句首,或表假设,可译为“如果”;或表选择,可译为“还是”.例如:其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之故哉?(《送东阳马生序》表假设.)虽“虽”作连词,在文言中有两种用法.1.用在假设关系的句子里,作用是先承认一种假设,然后转入正意,可译为“即使”.例如:今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣……(《捕蛇者说》)虽乘奔御风,不以疾也.(《三峡》)2.用在转折关系的句子里,作用是先承认一事实,下面再转入正意.可译为“虽然”.例如:豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人……(《赤壁之战》)3.复音虚词“虽然”.现在汉语用“虽然”的地方,文言只用一个“虽”字.文言的“虽然”,“虽”是转折连词,“然”是指示代词,结合在一起,有承上转下的作用,相当于“虽然如此”或“话纵然这么讲”.例如:虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!(《唐雎不辱使命》)焉 语气助词.常用在句末,一般可不译出.于是余有叹焉.(《游褒禅山记》)有时用于反诘语气,可译为"呢".万钟于我何加焉!(《鱼我所欲也》)。

4. 《三峡》文言文总结15个解词

三峡

【原文】

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

【注释】

1.自:在,从。三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

2.两岸连山,略无阙处:江岸两边一个山峰连着一个山峰,一点儿也没有中断的地方。略无,毫无。阙(quē),通“缺”,中断,空缺。

3.嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。

4.隐:遮蔽。

5.自非:如果不是。自:如果。非:不是。

6.亭午:正午。

7.夜分:半夜。

8.曦(xī)月:日月,曦:早晨的阳光,这里指太阳。

9.夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。出自《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。

10.沿:顺流而下。

11.溯:逆流而上。

12.或:有时。

13.王命:皇帝的命令。

14.宣:宣布,传播。

15.朝发白帝:早上从白帝城出发。朝:早晨。白帝:城名,在重庆奉节县东。

16.江陵:今湖北江陵。

17.其间:指从白帝城到江陵之间。

18.千二百里:一千二百里,约合现在的350公里。

19.虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。

20.奔:指飞奔的骏马。

21.御:驾驭。

22.以:认为。此句是说和行船比起来,即使是骑马御风也不被认为是速度很快。

23.素湍(tuǎn):白色的急流。素:白色。湍:急流的水。

24.绿潭:碧绿的深水。潭:深水。

25.回清倒影:回旋的清波,倒映出(各种景物)的影子。

26.绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:山峰。

27.怪柏:形状奇特的柏树。

28.悬泉:从山顶飞流而下的泉水。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。

29.飞漱:飞流冲荡。飞,作状语。漱,冲荡,冲刷。

30.清荣峻茂:水清,树荣,山峻,草盛。

31.良多趣味:的确富有吸引人、使人感到愉快的特色。良,的确。

32.晴初:天刚晴。

33.霜旦:下霜的早晨,指秋季。

34.林寒:山林中气候寒冷。

35.涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,清冷。

36.啸:动物拉长声音叫。

37.属(zhǔ):连续。

38.引:延长。

39.凄异:凄凉异常。

40.响:回声。

41.哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。

42.巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

43.三声:几声。这里不是确数。

44.沾:打湿。

45.裳(cháng):衣服。

5. 文言文《三峡》中的文言句式、古今异义、通假字、一词多义

三峡通假字

“略无阙处”中 “阙”通“缺”;

“哀转久绝”中 “转”通“啭”。

三峡一词多义

1绝

*沿溯阻绝(隔绝)

*哀转久绝(消失)

2、自

*自三峡七百里中(从、由)

*自非亭午夜分(如果)

三峡古今异义

1、或王命急宣(古义:有时

今义:常用于选择复句的关联词)

2、至于夏水襄陵(古义:一个动词"到"和一个介词"于"

今义:常连在一起,表示另提一事)

三峡词类活用

1、虽乘奔御风,不以疾也(动词用作名词,奔驰的快马)

2、林寒涧肃(寒:形容词用作动词,清凉)(肃:形容词用作动词,寂静)

3、空谷传响(名词作状语,在空荡的山谷里)

6. 三峡的文言常识(如,通假字,古今异义,一词多义,词类活用,文言

1、文学常识:作者:郦道元 ,北魏著名地理学家、散文家 .《三峡》一文出自《水经注》这是记叙我国古代水道的一部地理书.

2、实词:自:在.自非:如果不是.曦月:太阳,月亮.曦,日光,这里指太阳.空谷传响:空旷的山谷传来猿啼的回声.襄:上.漱,这里是冲刷的意思.沿:顺流而下.溯:逆流而上.御:驾.巚:山峰.清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛.良:实在、真.肃:寂静.属 :(zhǔ)连续.引:延长.绝:消失.素:白色 ; 旦:早晨.嶂:高耸险峻如屏障的山峰.朝:早晨.

3、特殊用法:奔:飞奔的马.湍:急流.三声:几声.三,这里不是确数

4、注意区别:属:属引凄异(连接) 有良田美池桑竹之属 (类)属予作文以记之(嘱咐).绝:久绝(消失).绝(山峰):极.阻绝:断.自三峡……(在).自非……(如果)

5、通假字:阙;同“缺”,中断.

6、重点句翻译:

①自非亭午夜分不见曦月 如果不是正午和半夜的时候,连太阳和月亮都看不见.

②虽乘奔御风不以疾也 即使骑上快马,驾着疾风,也不如它快

③至于夏水襄陵,沿溯阻绝:到了夏天江水上涨漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻绝了,不能通航.

④素湍绿潭,回清倒影:雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.

⑤悬泉瀑布,飞漱其间:悬泉瀑布在山峰间飞流冲荡

⑥清荣峻茂,良多趣味 水清,树荣,(茂盛),山高,草盛,实在有很多趣味.

⑦每至晴初霜旦,林寒涧肃 在秋天,每到初晴或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静.

⑧常高猿长啸,属引凄异 常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异.

⑨空谷传响,哀转久绝.空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久很久才消失.

【古今异义词】

1、或王命急宣(或 古义:有时 )

(或 今义:常用于选择复句的关联词)

2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” )

(至于今义:常连在一起,表示另提一事)

3、虽乘奔御风 (虽 古义:即使 )

(虽 今义:虽然)

【一词多义】

①自:自三峡七百里中(在)

自非亭午夜分(如果)

②绝:沿溯阻绝(断绝)

绝巘多生怪柏(极,最)

哀转久绝(消失)

【通假字】

①略无阙处(“阙”通“缺”,断缺)

② 哀转久绝(“转”通“啭”,鸟叫声)

【词类活用】

①虽乘奔御风,不以疾也.(奔:动词用作名词,飞奔的马)

②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)

③晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜)

④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)

【特殊句式】

1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”.2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”.

【重点语句翻译】

1、虽乘奔御风,不以疾也.

译:即使骑着奔驰的骏马,驾着风,也没有这样快.

2、清荣峻茂,良多趣味.

译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味.

3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝.

译:到了夏天江水暴涨,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了.

4、空谷传响,哀转久绝.

译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失.

5、自非亭午夜分,不见曦月.

译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮.

7. 文言文《三峡》《与朱元思书》《小石潭记》里的虚词(之、其、以、

《三峡》郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 译文: 从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。

有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。 到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 《与朱元思书》原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸(现行新教材中用的是“嶂”)高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。 江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。《小石潭记》小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。

来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。

溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。

由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

8. 《三峡》文言文现象(通假字,古今异义,一词多义)

1、文学常识:作者:郦道元 ,北魏著名地理学家、散文家 。《三峡》一文出自《水经注》这是记叙我国古代水道的一部地理书。

2、实词:自:在。自非:如果不是。曦月:太阳,月亮。曦,日光,这里指太阳。空谷传响:空旷的山谷传来猿啼的回声。襄:上。漱,这里是冲刷的意思。沿:顺流而下。溯:逆流而上。御:驾。巚:山峰。清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。 良:实在、真。 肃:寂静。属 :(zhǔ)连续。 引:延长。 绝:消失。 素:白色 ; 旦:早晨。 嶂:高耸险峻如屏障的山峰。 朝:早晨。

3、特殊用法:奔:飞奔的马。 湍:急流。 三声:几声。三,这里不是确数

4、注意区别: 属:属引凄异(连接) 有良田美池桑竹之属 (类)属予作文以记之(嘱咐)。绝:久绝(消失)。绝(山峰):极。阻绝:断。自三峡……(在)。自非……(如果)

5、通假字:阙;同“缺”,中断。

6、重点句翻译:

①自非亭午夜分不见曦月 如果不是正午和半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

②虽乘奔御风不以疾也 即使骑上快马,驾着疾风,也不如它快

③至于夏水襄陵,沿溯阻绝:到了夏天江水上涨漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻绝了,不能通航。

④素湍绿潭,回清倒影:雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

⑤悬泉瀑布,飞漱其间:悬泉瀑布在山峰间飞流冲荡

⑥清荣峻茂,良多趣味 水清,树荣,(茂盛),山高,草盛,实在有很多趣味。

⑦每至晴初霜旦,林寒涧肃 在秋天,每到初晴或下霜的早晨, 树林和山涧显出一片清凉和寂静。

⑧常高猿长啸,属引凄异 常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。

⑨空谷传响,哀转久绝。 空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。

【古今异义词】

1、或王命急宣(或 古义:有时 )

(或 今义:常用于选择复句的关联词)

2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” )

(至于今义:常连在一起,表示另提一事)

3、虽乘奔御风 (虽 古义:即使 )

(虽 今义:虽然)

【一词多义】

①自:自三峡七百里中(在)

自非亭午夜分(如果)

②绝:沿溯阻绝(断绝)

绝巘多生怪柏(极,最)

哀转久绝(消失)

【通假字】

①略无阙处(“阙”通“缺”,断缺)

② 哀转久绝(“转”通“啭”,鸟叫声)

【词类活用】

①虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,飞奔的马)

②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)

③晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜)

④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)

【特殊句式】

1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

【重点语句翻译】

1、虽乘奔御风,不以疾也。

译:即使骑着奔驰的骏马,驾着风,也没有这样快。

2、清荣峻茂,良多趣味。

译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味。

3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

译:到了夏天江水暴涨,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了。

4、空谷传响,哀转久绝。

译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

5、自非亭午夜分,不见曦月。

译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

相似回答