英语高手来,请回答具体点!高考英语。在单词都会的情况下,英语长的复合句为什么翻译不出来?是我语感问

英语高手来,请回答具体点!高考英语。在单词都会的情况下,英语长的复合句为什么翻译不出来?是我语感问题还是语法问题??应该如何做?

单词都会,那就是语法问题了。

英语的复合句多是有关联词(when ,until,neither.....nor......)或代词(that,which,what.......)以及结果状语名词(V+ing)引导的句式组成的。应用较多的是描述代词的条件状语从句。
解决办法就是多看一些复杂语句,分析句中代词指代的是哪个名词还是介词,在条件状语中充当的是什么成分。熟练之后就尝试自己用英语去复原这些语句。追问

背课文有助于翻译吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-12-19
英语的句子表达方式跟中文有差别,同时语法知识对于准确翻译也是有很大影响的,对于各种倒装句,定语从句,主语从句来说,需要自己去合适的断句,找出主要句子成分,结构,之后再添加上那些修饰的词语,也可适当删减或添加一些原句中不存在但对翻译后句子的通顺性,逻辑性有帮助的东西,英语长的复合句一般翻译为中文可以分解为几个短句。对于阅读来说,不必苛求字字翻译准确,句句翻译到位,只要能大概明白意思就可以了。追问

背课文有助于翻译吗?

追答

有一定的作用,最好是大声朗读,快速朗读

追问

断句时什么意思

本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-12-19
能读懂复合句,翻译不出来,那就是汉语语法不好咯。追问

晕,答非所问啊

追答

。。。。

第3个回答  2015-12-19
复合句要分开翻译,再把意思合并起来,平时要多注意积累词组,生词, 加油追问

能举个例子吗

第4个回答  2015-12-19
这个没什么的,多读读多看看,都有过这一天,个人语感可能略逊色吧
相似回答