为什么欧美剧或者电影很少有配音的现象,国内电视剧却很多都有配音?

如题所述

因为艺术是需要完整的表现的。

电影、电视剧都是视听的艺术,表现形式离不开画面和声音两部分,演员在表演时的对白,也是整个艺术品的一部分,演员的情绪入戏以后,所发出的声音是符合当时的情节、主人公的心态、情绪的,但是如果配音的话, 就等于在另一个场景里重新制造一遍当时的情景, 属于第二次创作,这样就会破坏原本的艺术完整性,尽管配音也许音效会更好,但是面对艺术的完整而言,创作者们宁愿选择完整。



也许你会发现,在电影节、评比中,评委们都会要求看原声版,不会要求翻译过来,宁肯看字幕,也不需要翻译配音,这就是他们对艺术鉴赏的要求。在中国,尤其是现在,越来越多的人也已经开始喜欢看原声版的电影配字幕了,其实这是正确的,尽管外语听不懂,但是会通过语气、语调来领略到演员的表演、情感的表达,这是 最原始的,也是最准确的,经过翻译配音之后,就失去艺术的完整性了。

很多年前国产剧不论电影还是电视剧全是配音,近年来原音的还是越来越多了。主要是配音成本比现场收音低,而且有的场地剧组多杂音也多。像今年许多原音古装剧确实不错,虽然剧中演员可能台词比不上配音大咖,但听起来确实比配音剧舒服。

所以你们更喜欢哪一种呢?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-05
欧美的电视剧或者电影不需要配音的,又字幕就可以了,这样就可以省去费用。况且配音效果也不一定好。
第2个回答  2019-12-06
欧美技术成熟基本都配音的,有的机器人配音。国内的只能人配音。
第3个回答  2019-08-15
可能国外设备好不需要二次配音。
第4个回答  2019-08-15
感觉国外看中的演员实力,国内更多的是演员热度
相似回答