“哆啦A梦”这个名字是怎么来的,是作者根据“铜锣卫门”音译的,还是作者根据“dream”改的??

如题所述

Doraemon(哆啦A梦)名字的由来:

第一个解释是Dora是豆沙饼,因为豆沙饼的日文是Dorayaki。

第二个解释是Dora是野猫,因为野猫的日文是Doraneko。这种说法来自《藤子·F·不二雄的世界》是藤子先生自己的解释,且图文并茂,可信度较高。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-06-18
ドラえもん Doraemon 日语读音就同"哆啦A梦"追问

知道

我问怎么来的,

追答

你用日式发音读"dream"这个单词试试……

是日式发音读"dream"音译过来的

追问

少了几个音节我怎么读

doraemon

追答

《机器猫》最早的名字叫《阿猫卫门》,所以Dora就是日语“猫”的缩写,emon是“卫门”的意思。

追问

我知道

我问这个名字是作者想出来的还是直接根据dream改写的??

追答

“多啦A梦”,是因为喜欢铜锣烧,“机器”误解的人多,但那是错的?
机器猫的“机器”这样的记载,看见了。
原本“多啦A梦”的保姆机器人而开发,
黄色的车身的耳朵的猫型机器人,摇篮曲“多啦A梦”大量生产
曾经被知道了吗?
保姆机器人所以"猫(卫门)"的名字啊。
其中一台一颗螺丝脱落,不良品的哆啦A梦1台。
那就是“多啦A梦”的。
为什么“机器”只是“猫”是用片假名平假名?──这件事
关于,什么看了什么的细小的部分是不记得了,
记忆是确实。
那是,完成的猫型机器人们,名字登记。
总觉得自己写的时候为了“多拉A梦”是最初的
“机器”也写了后的部分的片假名,不知道
“猫”用平假名写了,所以《多啦A梦》
正式的名字了。

此乃日本网站的解释

本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-02-23
楼上的答案简直一派胡言。铜锣卫门音译为哆啦a梦,在日语中“哆啦(ドラ)”意思是神赐的礼物,而a梦(えもん),写作卫门,意思是守卫。“铜锣卫门”意译为守护的天使,音译为“哆啦A梦”
第3个回答  2017-09-28
哆啦a梦原名是ドラえもん。发音罗马字写作doraemon。哆啦a梦,ドラ即哆啦,而えもん的发音则是跟A梦及其的相近,哆啦a梦则是ドラえもん的直接音译。
ドラえもん这个名字的来由网上有一些相关的说法。
ドラ(dora)的来源比较可靠的是第一种,ドラ源自于日语里面的ドラ猫(doraneko),及流浪猫,野猫的意思。也体现出哆啦a梦是猫型机器人的感觉。这种说法是源自官方文献《藤子·F·不二雄的世界》。是由藤子·F·不二雄老师自己解释的。所以可信度比较高。
而第二种,则是网上之前比较流行的说法,ドラ(dora)二字来自铜锣烧。因为铜锣烧的日文是ドラ焼き(dorayaki)。因为哆啦a梦喜欢吃铜锣烧,而哆啦又和铜锣烧的日文ドラ焼き相近所以很多网友普遍认为ドラ是来自铜锣烧。但是这种说法其实没有什么考究。(个人认为其实应该是正好相反。哆啦a梦爱吃铜锣烧的设定反而应该是藤子·F·不二雄老师根据哆啦a梦的名字这个灵感来的。因为哆啦a梦最开始出场的时候最爱吃觉得无比美味的是年糕,第一卷《来自未来》,而后来则变成了铜锣烧。感觉像是藤子·F·不二雄因为ドラえもん这个名字联想到了铜锣烧才变成了最爱吃铜锣烧的。
至于えもん(A梦 emon)这个名字,えもん的日文汉字可以写作卫门(卫门)。看名字大概可以看出,卫门,大概就是一种守护守卫的感觉。而哆啦a梦是一个专门设计作为守护小孩机器人,卫门则是体现出了这方面的意思。而哆啦a梦(ドラえもん)这个名字则正可以体现出守护小孩的猫型机器人的感觉。
至于为什么ドラえもん(哆啦a梦)的ドラ是片假名而えもん却变成了平假名。有日本网友分析,因为机器人出厂后要登录自己的名字。而哆啦a梦原本是应该写全是片假名的ドラエモン。结果由于エモン片假名不会写,于是写了えもん的平假名。而这里一半片假一半平假的名字也正是体现出了哆啦a梦是一只残次品的感觉。 不过这也是日本网友的分析。由于没有提供确切的来源,大家看看就好。
至于后来为什么用起了哆啦a梦这个译名。这个则是藤子·F·不二雄老师的遗愿。想要统一这只蓝色猫型机器人的称呼。因为想让全世界的小朋友一听到哆啦a梦这个名字,这个发音,就想起这只蓝色的小短腿,所以自后来引进的作品便统一使用了哆啦a梦这个名字。本回答被网友采纳
相似回答