泰坦尼克号中英文对白

我要泰坦尼克号的中英文的对白,全文 就像Thirteen meters.You should see it.距离13公尺,应该看得见了。Okay, take her up and over the bow rail.越过船头的栏杆。

You let go�and I’m gonna have to jump in there after you### 
###你要跳的话,我也只好跳下去了### (On deck. Rose is crying� and runs past Jack� who is lying on a bench� smoking. She climbs over the ship’s railings� and hangs on with her back to the ship� about to jump into the sea.)  
  (甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。)   JACK: Don't do it!   
杰克:别这样。  
ROSE: Stay back! Don't come any closer!   
露丝:别过来!别靠近我!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.   
杰克:来,把手给我,我把你拉过来。
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!  
露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!JACK: No, you won't!   
杰克:不,你不会跳的 ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。  
JACK: Well, you would have done it already.   
杰克:你真想跳的话早就跳了
11楼ROSE: You're distracting me. Go away!   
露丝:你在分散我的注意力。滚开12楼JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.   
杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去(Jack starts taking off his shoes.)   
(杰克开始脱鞋子。)   ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.   
露丝:别傻了,你会死的。 JACK: I'm a good swimmer.   
杰克:我水性很好
ROSE: The fall alone would kill you.   
露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。17楼ACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.   
杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了ROSE: How cold?   
露丝:多凉?JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?   
杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛州没有?  ROSE: What?   
露丝:什么州? JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...   
杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……   ROSE: I know what ice-fishing is!   
露丝:我知道! 23楼JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.   
杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有别的选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。
ROSE: You're crazy!   
露丝:你疯了。
JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.   
杰克: 人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。来,来,把手给我,你不想往下跳。
(She takes his hand� and turns around. They are facing each other� but Rose is on the other side of the railing.)
(她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间隔着船舷。)    JACK: Whew. I'm Jack Dawson.   
杰克:我叫杰克·道森。ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.   
露丝:我叫露丝·德维特·Buchater
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-15
http://shooter.cn/ 页面出来后在框里输入泰坦尼克号.就会出来很多中文的字幕供你选择.你可以找有中英文双语字幕的.注意要挑翻译质量五颗星的下.本回答被网友采纳
相似回答