文言文翻译 文伟积稻谷于范阳城,时经荒俭,多所赈赡,弥为乡里所归

如题所述

文伟早在范阳城屯积了很多粮食,一出现荒灾,马上进行赈济,更是赢得了乡里民心。

出自:唐·李百药《北齐书·列传·卷二十二》

及北方将乱,文伟积稻谷于范阳城, 时经荒俭,多所赈赡,弥为乡里所归。寻为杜洛周所虏。洛周败,复入葛荣,荣败, 归家。时韩楼据蓟城,文伟率乡闾屯守范阳,与楼相抗。乃以文伟行范阳郡事。防守二年,与士卒同劳苦,分散家财,拯救贫乏,莫不人人感说。

翻译:当北方快要动乱的时候,文伟早在范阳城屯积了很多粮食,一出现荒灾,马上进行赈济,更是赢得了乡里民心。不久被杜洛周俘虏。洛周败,投奔葛荣,葛荣败,回到故家。韩楼盘踞蓟城,文伟率乡民屯守范阳,与楼对抗。朝廷便让文伟行范阳郡事。与士卒同甘共苦,分散家财,拯救贫乏,使得人人感悦,就这样防守了两年。

人物简介

卢文伟(482年~541年),字休族,范阳涿县(今河北省涿州市)人。北魏到东魏时期大臣,议郎卢敞的儿子。

出身范阳卢氏南祖,少有志向,涉猎经史,起家幽州主簿。举秀才出身,授幽州长流参军,兴修水利,灌溉良田。孝昌年间,授尚书郎、北道行台(常景)郎中。经历杜洛周、葛荣之乱,参与铲除韩楼,授范阳郡守、大夏县男。孝庄帝元子攸死后,联合幽州刺史刘灵助、大将军高欢,消灭尔朱家族,历任安州、幽州、东雍州、青州刺史,加号骠骑大将军。

东魏兴和三年(541年),去世,时年六十,获赠使持节、侍中、大将军、都督定瀛殷三州军事、司徒公、左仆射、定州刺史,谥号孝威。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-15
1.河决奏未至,第民间妖言尔,不足虑也。
翻译:汴河决口,却没有奏书报上来,(看来这)只是民闾的传言耍了,不值得忧虑。
2.
人乐其政,为画像而生祠之。
翻译:当地百姓对他的施政很满意,为他画像而并为他立生祠供奉他。
相似回答