关于日本人的名字

经常会看到一些日本人的名字:如:夏未エレナ,水沢エレナ,中岛エレナ,海原エレナ 等等。
想问一下,这些汉字后边的片假名エレナ(Erena)是什么意思呢?只是单纯的人名吗?翻译成中文时,应该直译还是音译呢?

比如エミリ一听就知道是外国人的名字,直接译成中文就是类似于“艾米丽”之类的英文名字。在日本,姓名是片假名的本国人还是很多的,可能是因为父母直接是或者间接是番邦人的关系,所以那些有片假名名字的人说不定是混血儿来的。(本答案仅供参考,说不定是因为日本人赶潮流,所以想起外国名字呢!!)エレナ说不定是“艾莲娜”的意思?!如果不好翻译的话也可以直接写拼音。比如:水岛ヒロ,有人翻译为水岛宏、有人翻译为水岛英雄、还有人直接翻译为水岛HIRO,都不算错应该。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-14
日本人的名字,如果是穷人家的孩子,一般都会带田 井 村之类的词。呵呵
相似回答