澳大利亚式英语有什么特点?

如题所述

其实同一种语言,在一个国家的范围之内也会有很多不同的,这里给你一个大概的澳式英语框架。

从英国移居澳洲的老一代移民,偏向英式英语里的RP,这部分人一般受教育程度较高,地位也比较高。

澳洲土著,或者一般的平民老百姓说的英语是在英式英语上作了改变。比如音调较高,尾音上扬,还有一些双元音的变异。比如today里面ay的发音/ei/ 听起来像/ai/ ,所以day会偏向于die的发音。总体给人感觉土气一些。

至于年轻一代就更多元了,有的说美式,来自其他国家的新移民也说着带各自母语口音的英语。而且还会互相影响。

以上说的是语音上的特点,接下来我们来看看词汇。

第一,澳式英语在词语的选择上有自己的偏好,不过英式英语,美式英语也有这样的特点。这就好比都用中文形容温度低的饮料,北京人喜欢说“凉的”,广东人会说“冻的”,而我们武汉这边则会说“冰的”,彼此都能理解,但用词偏好缺不同。回到英语,拿人行道这个词举例子,英式喜欢用pavement,美式爱用sidewalk,而澳式则选择footpath。

第二个词汇特点,也是很多初到澳洲的人感到不适应的地方,就是澳式英语里的缩写和俚语。澳洲人说话写字都喜欢简化。比如他们自己国家的名字Australia 有时会写成 Oz,说的时候也会省音成Straya的发音。

至于俚语,那就更让人迷惑了。比如dead horse是番茄酱,digger是好朋友。不过仔细想想,这些俚语也不算很无厘头。比如用digger指代好朋友,可能就是因为澳洲多铁矿,工友们用自己的职业名称来称呼彼此,显得更加亲切。

虽然澳式英语有这些特点,但不管怎么说还是英语。所以只要英语能力过关,到了澳洲也是可以愉快的沟通和玩耍哒~

From 夏子老师,一个接地气的知识分子  微信公众号:夏子英文课

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-12-29

澳大利亚英语是从英国英语发展而来的,它是英国英语的一种变体,在语音、词汇和语法等三个方面都有显著的变化,有着自己的特点。


    发音方面

    1. 所有的 [ei] 都发音成 [ai

    2. 长音 [i:] 发音为 [ei]

    3. [ai] 发音为 [oi]

    4. [ə] 和 [ɔ ]发音为 [ɑ]

    5. 单词末尾的r不发音

    词汇

    1.从土著语音中借用词汇,用来表示。

    2.组成新的合成词。

    3.原有词汇赋予新的词义。

    地域性

        昆州,新州及其它州三大阵营。

  4.语法

      澳大利亚英语的语法反映出说话者的教育背景。受过良好教育的澳大利亚人,他们所用的书面       语和受过良好教育的英国人所用的书面语没有什么区别。澳大利亚工人阶级的英语反映了世界      上所有的工人阶级英语的特点。

澳大利亚英语的现状:

    澳洲年轻人的口音和美国年轻人口音差别很小,除非这孩子是农场长大的乡里娃。

     澳洲不同州之间的用词差别也是有的,例如我在昆士兰经常听到谢谢说Ta(英国也有这个说法),但是我同学在新州的悉尼就从没听过这种说法(已更正,悉尼也是很常用Ta的)。  

    澳洲英语更多的像英国地方口音和爱尔兰口音的混合品种,还沾染了一些英国维多利亚时代劳苦大众的用词习惯。

第2个回答  2018-02-04
虽然说澳大利亚说英语,但是又跟英语不同,就像美式英语和英式英语的发音是不同的,所以澳大利亚式英语跟英式英语还是不同的
相似回答