英语单词strange和odd有什么区别?

如题所述

strange语义范围比较窄,主要是奇怪/陌生意义;而odd除了上述语义范围外,范围比较宽,比如还可以表达逆境/困难/奇数等。eg.

She was admitted to a famous graduate school against all odds.

她克服重重困难考取了一所著名的研究生院。

odd还有奇谈怪论的语义

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-01-25
strange,中文意思是奇怪的,陌生的。语气舒缓一些,但表达的是否定的、负面的情感。比如:在公众场合,一个人说了很多奇怪的(不符合常理)话。
odd语气比strange舒缓,传达的是中性的情感色彩,只是客观的描述。
下面我使用英文阐述一下彼此的区别:
Strange: Unusual. Can mean weird, not family to you. It is not as negative as weird, but still negative emotion. For example: He spoke some strange words that we can't understand why he said in that way.
Odd: Out of the ordinary. A weaker form of strange and weird. Something that is not normal, but not in as strong as Weird and Strange. For example: The data looks odd, it is out of our expectation, and we can't explain until now.
第2个回答  2022-02-22
weird,strange,odd的区别
  odd指“超出常规的”或“zd超出预期的不正常的”,强调“违反正常情况”,如: The book is an odd combination of audacity and intense conservatism. 那本书很怪,所谈内容既很大胆,又非常保守。strange是最普通、应用范围最广的词,指“奇怪的”、“陌生的”,强调“不常见的”、“生疏的”,如: ...
  strange表示陌生,odd表示古怪。假如迎面走过来一个人,他很陌生,你说他strange,意思是这个人很奇怪,我没见过。假如这个人打扮或者举止内可疑,就用odd。词语一定要放在句子里才能详细分析出区别,否则很难解释清楚。
  strange和容weird区别并不大,都是奇怪的意思,也是较为常用的。strange也表示陌生,odd更多是古怪的意思。假如迎面走过来一个人,他很陌生,你说他strange...strange和weird区别并不大,都是奇怪的意思,也是较为常用的。本回答被网友采纳
第3个回答  2022-02-17

strange,中文意思是奇怪的,陌生的。语气比weird舒缓一些,但仍然表达的是否定的、负面的情感。比如:在公众场合,一个人说了很多奇怪的(不符合常理)话。



odd语气比weird以及strange都舒缓。传达的是中性的情感色彩。只是客观的描述。

strange表示陌生,odd表示古怪。
假如迎面走过来一个人,他很陌生,你说他strange,意思是这个人很奇怪,我没见过。
假如这个人打扮或者举止可疑,就用odd。
词语一定要放在句子里才能详细分析出区别,否则很难解释清楚。

扩展资料

awkward中文意思是尴尬的,不舒服的。重点传达的是情景或事物或行为让人感觉不舒服、不合适,让人感到尴尬,窘迫。比如:穿衣服穿反了,在众人面前意识到穿反了,很尴尬,很窘迫。

weird,中文的意思是怪异的,古怪的。语气最强烈。表达的是让人不舒服的奇怪。比如:在公众场合,一个人张牙舞爪,行为怪异,与周边的人格格不入。

本回答被网友采纳
第4个回答  2022-01-26
Strange:
释义———adj. 奇怪的;陌生的
词态变化———名词 : strangeness
Odd:
释义———adj. 古怪的;奇数的;单只的
词态变化———比较级 : odder 最高级 : oddest 名词 : oddness
Strange & Odd 辨析:
这两个形容词均含有"奇怪的,奇异的,新奇的"之意。
odd : 通常指不规律、偶尔出现的人或事物,往往令人困惑或奇怪。
strange : 普通常用词,含义广泛,指陌生新奇、奇怪、奇怪或不自然的人或物。
相似回答