《支公好鹤》文言文翻译是什么?

如题所述

《支公好鹤》文言文翻译如下:

支公(支道林)特别喜欢养鹤。他在浙江东部的峁山住的时候,有人送了他一对小鹤。过了一些时候,小鹤渐渐长出羽翼,时时想起飞。支公舍不得鹤飞走,就剪断了鹤的羽根。

鹤想举翅高飞却没办法再飞,于是回头看自己的翅膀,然后低下头来,看上去就像人一样沮丧,支道林说:“鹤生来是应该翱翔在天空的,哪里会甘心当人的宠物被眷养玩耍!”经过一段时间调养,等到鹤的羽毛重新长出来,让它们飞走了。

出自南朝刘义庆《世说新语》,原文如下:

支公好鹤。住剡东峁山。有人遗其双鹤,少时翅长欲飞。支意惜之,乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。



注释:

支公:支遁,字道林,东晋人,年二十五而出家为僧。他既是名僧,又是名士,与谢安,王羲之等交往甚密。

好:喜欢。

遗:通“为”,送,给。

双:一对。

少时:小时候。

惜:舍不得。

铩:剪掉,伤残。

翮:羽毛中间的英冠,这里用来指翅膀上的羽毛。

轩翥:振翅高飞的样子。

复:再。

顾:回头看。

姿:通资,资质,禀赋。

耳目近玩:观赏玩物。

置:放。

去:离开。

文中第一句话便说支遁“好”鹤,但当他看见鹤不愿被人当作玩物,即养羽放去。任何人舍弃所爱之物难免心疼,支遁也不会例外,但他最终还是将鹤放飞,体现出不沉溺于嗜好洒脱的一面,也体现出支遁尊重动物本性的一面。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-01-10
支公非常喜爱鹤,他住在剡东峁山下,一次,有人送给他两只鹤。不多时日,鹤的翅膀长硬了,跃跃待飞。支公心想鹤飞走了太可惜,于是,把鹤的翅膀搞残了。鹤本来是飞举之鸟,这一下飞不成了,它们低头看着自己的翅膀,一脸懊丧的神情。这一下,触动了支公的恻隐之心,他想:鹤这样直上云霄的有志之鸟,怎么肯做人身边的玩物呢?于是,支公等鹤的翅膀长好,便将它们放飞了。
相似回答