韩文 께워 줘

아침일곱시에 께워 줘
-请问깨우다在以上句子是要变成께워??
当中涉及了什麼语法问题?? 请说明一下
-还有,줘是주세요的平语表达吗??
如不是,那两者有什麼分别??

首先,주어是주다加上语尾아/어/여表对等或者对下时的语气,주세요的则是一般尊敬
깨우다是叫醒的意思加上连接语尾아어여 주다( 表示,给我,帮我,让我...)表示叫醒我
整句话意思是早上七点叫醒我~~
一般情况下是关系亲密的两个人只见这么说或者长辈对晚辈这么说
주세요则带有尊敬的意思,属于通用型,对谁用都不会有错

参考资料:http://cndic.daum.net/index.html?search=yes&lang=all&q=%EA%B9%A8%EC%9A%B0%EB%8B%A4

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-10
我感觉:刚才没看题。。应该翻译是,7点叫我~~~

아어여 주다 表示,给我。。。例如 사과를 사주세요给我买苹果

对,是省略的结尾的那种和好友啦,平辈的语气。。。
相似回答