蒲松龄狼的原文和翻译

如题所述

蒲松龄《狼》的原文和翻译如下:

1、原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

2、翻译

一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着他走了很远。屠户非常害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来,之前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户处境困窘,担心前后遭受它们的夹击。看到田野里有一个打麦场,场主堆积柴草在打麦场中间,覆盖成小山一样。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起刀。狼不敢上前侵犯,瞪着眼睛看屠户。

一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈向狼的头部,又连砍几刀杀死了它。正要走的时候,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在打麦场的洞里钻着,想要从后面攻击屠户。

前面那只狼假睡,实际上是为了诱惑敌人。狼也很狡猾,但一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的诡计有多少呢?只是增加笑料罢了。

狼的生存智慧:

1、狩猎技巧:狼是狩猎高手,它们通过群体协作和耐心的追逐来捕获猎物。狼狩猎的策略不仅体现了它们的团队合作精神,还显示了它们的耐心和敏锐的观察力。它们善于观察猎物的行为,找准时机出击,一击必中。

2、社会行为:狼是社会性动物,它们在群体中生活,共享资源,互相照顾。狼的社会行为显示了它们的亲情、友情和爱情。这种复杂的社会行为有助于狼在生存竞争中占据优势,也有助于维持生态平衡。

3、适应环境:狼具有极强的适应环境的能力,无论是在寒冷的北极,还是在炎热的沙漠,都能看到它们活跃的身影。它们的毛皮可以保暖,而沙漠中的狼则学会了利用炎热的天气进行狩猎。这种适应环境的能力使狼在各种环境中都能生存下来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答