一个外国人跟你聊天时,回答了一句OK,dear.是什么意思,是习惯用语吗?

如题所述

1、如果直译成中文的话是“好的,亲爱的”的意思。

2、这是一句英美人挂在嘴上的习惯用语。尤其是在和自己关系比较亲近的人之间,如夫妻、母子、父女、祖孙之辈,或者比较熟悉的亲戚,亲属,朋友之间,应用得非常多。如果是初次相识,或者很随便的社交场合,这句话,只是一句应酬话语,不必太在意。

3、外国人的习惯就时看见和自已关系好的就说这个词没有什么别的意思只是习惯。这样的称呼就像中文的美女一样,稍显唐突,但是没有不敬的意思,就是很普通的代词,英文的书信开头都要说dear。

dear
读音:英 [dɪə(r)] 美 [dɪr] 
释义:亲爱的。
语法:dear也可表示“亲爱的”,在信函中,常用于称呼前,表示亲昵、客套等,在英式英语中,dear前加my显得更亲切,而在美式英语中,用my比不用my更正式。首字母一般大写。

扩展资料

和外国人聊天需要注意什么:

1、请不要担心你的聊天风格。相比于用一种地道的聊天的方式,能够清楚地表达你自己的观点更为重要。事实上,“地道的表达”并不真的存在,每个人都有自己别致的聊天风格。你可以自成风格,这样更有助于与他人沟通。

2、我建议,不要过于使用缩略词,除非你知道跟你聊天的那个人了解这些词的意思。并不是所有说英语的人都知道所有缩略词的意思,就比如说我的奶奶就不知道。

3、没有人会因为你的聊天风格就认为你说的英语不地道。使用正确的语法、清晰地表达观点会比你拥有自己的聊天风格和大量使用缩略词更加令人印象深刻。

参考资料来源:百度百科-英语口语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-23
我和外国人聊的时候倒没碰到过。
第2个回答  推荐于2017-09-13
这是一句英美人挂在嘴上的习惯用语。

尤其是在和自己关系比较亲近的人之间,如夫妻、母子、父女、祖孙之辈,或者比较熟悉的亲戚,亲属,朋友之间,应用得非常多。

如果是初次相识,或者很随便的社交场合,这句话,只是一句应酬话语,不必太在意。本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-08-23
外国文化跟国内文化不同。
是习惯用语
外国人一般都这么说.注意哦也不是对特好感的人才说的
第4个回答  2009-08-23
字面意思是 好了 亲爱的
相似回答