翻译一段法语对话

a:Mellorne sont ils pas mignion??
b:bah sil sont mignon.i t'a vu le beau mec, avec la superbe gonzesse. on dirai brad pitt et angelina jolie.
a:on dirais plus un gros boulet pervers qui a réussi à chopper une pomé de la vie!!! hehe ;-) encore, elle, a l'air gentille!!
b:t'es ouf on dirai miss et mister univers sur la meme photo
a:ouais miss thon et mister jambon ;-) (dédicasse à Fanny)!!!
b:eh elle est pas moche elle etait juste a l'ouest de temps en temps, assez souvent bon trés souvent mais c'est pas un thon
a:ok non elle est pas moche du tt, mais qu'est ce qu'elle est maigre, mais toi, tu reste mister jambon!! Et je pense qu'elle avait peur de toi et ton regard pervers!!
b:Les asiatique doivent aimé les regard de pervers hihi
a:celle qui sont pomé dans la vie, ouais!!

a:Mellorne(人名)他们不是很可爱吗?
b:是的,他们很可爱。 你看到那个帅哥没?和那美女的在一起的。他们就像布拉德皮特和安吉丽娜朱莉一样。
a:我觉得这更像是一个坏男人骗了一个小女孩 呵呵;-) 还有,她看起来多和蔼可亲!!
b:我觉得那男的和那女的更像是自以为是的人
a: 是的,超苗条和超壮的;-) (给Fanny)!!!
b:她并不丑,她只是有点呆,而且是经常的事,而且她不是很苗条
a:ok 不,她一点都不丑,而且她是那么的苗条。但是你还是那么胖。我想她有点怕你,你邪恶的的眼神
b:亚洲人因该喜欢邪恶的的眼神才对,呵呵
a:那些可怜的,对!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-18
1:不是吗?
乙:呸实.i看见你是美丽的姑娘与英俊的家伙。我们说布拉德皮特和安吉丽娜朱莉。
答:我们说一个大球更变态谁在菜刀成功波美拉尼亚的生活! ;-)仍然赫赫,她看起来很漂亮!
乙:乌夫说,我们怀念和老总同一张照片上的宇宙
答:是的小姐老总金枪鱼和火腿;-)(奉献芬)!
乙:嗯,她不丑,她只是在西方不时,往往非常好,但往往不是一个金枪鱼
1:没有确定她是不是特难看,但她很瘦,但您仍火腿老总!我想她是怕你和你的变态的眼睛!
乙:亚洲必须也喜欢看不正当日冰
1:一个是波美拉尼亚在生活中,是的!
相似回答