英语翻译

Marianne was a schoolgirl. She was learning to play the piano, and day after day her father stood behind her as she practiced. Now he was showing her daughter how to play a difficult piece. She put her heart into it and was making progress, very good progress. It was not long before she could play it wonderfully.
And there, in the big chair, sat Wolfgang, her four-year-old brother. Marianne never had to tell him to keep quiet when she was practicing.
When Marianne finished, the father said to her,” You have done very well.” There was a smile on his face. She could see he was pleased. At that moment, Wolfgang ran to his father and asked his father to let him play the piece Marianne had just learned.
What a joke that was! The father picked up his body and laughed and laughed. He said, ” Look at your small hands. Well, you are too young to learn it .You must wait, little man. You must wait.”
There was a lot of fun during dinner when Marianne told her mother that Wolfgang wanted to play one of the difficult pieces. After dinner Marianne helped do washing-up while her father was reading a newspaper.
But now the newspaper was put down and the father was on his feet. “Listen!” said he . “Listen! Marianne is playing that piece much better.”
But Marianne was doing washing-up in the kitchen. Then the father went upstairs quietly with a lamp in his hand. He opened the door, and saw little Wolfgang playing in the dark. “I love it so!” said the child.
It was the beginning of Mozart’s life of music.

Marianne 是一个女学生。她正在学弹钢琴,每天她练习钢琴时她爸爸都站在她后面看。现在他在向女儿展示演奏一个更难的曲子。她用心去学并且取得了很好的成效,非常好的成效。她完美地演奏这支曲子的那天并不遥远。
在那,椅子上坐着她的4岁的弟弟Wolfgang,Marianne从没让她的弟弟在她练习时保持安静。
当Marianne联系完成时,她爸爸面含微笑地对她说:“你做的很好。”她能看出父亲很高兴,那时,Wolfgang跑到父亲旁边并且请求让他来演奏一遍他姐姐刚刚学会的曲子。
多么滑稽的事情啊!他的父亲笑了又笑,说:“看看你的小手,喔,你还太小做不到的。你必须等到长大,孩子,你得等。
在晚餐时Marianne告诉她母亲Wlofgang想演奏她刚学会的一首很难的曲子,十分有趣。晚饭后Marianne帮忙洗完,父亲在看报纸。
父亲突然把报纸放到脚上说:“听!,Marianne的那首曲子弹得越来越好了!”
但是Mariane正在厨房洗碗,之后父亲手里拿着一只 悄悄地上了楼。当他打开房门时,看见Wolfgang正在黑暗中演奏钢琴曲。“我太喜欢这首曲子了!”Wolfgang说。
这就是莫扎特音乐人生的开端.

累啊!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-20
Marianne was a schoolgirl. She was learning to play the piano, and day after day her father stood behind her as she practiced. Now he was showing her daughter how to play a difficult piece. She put her heart into it and was making progress, very good progress. It was not long before she could play it wonderfully.
Marianne是一个女生的时候。她曾经学过钢琴。每天在她练琴的时候她的爸爸总是站在她的身后。现在(这句子怎么有点怪啊……小说吧……)他正在教他女儿要如何弹奏一段很难的曲子。她用心记了,也有了很大的进步。不久之后她的钢琴就弹的非常好。
And there, in the big chair, sat Wolfgang, her four-year-old brother. Marianne never had to tell him to keep quiet when she was practicing.
在那边的一个大椅子上坐着Wolfgang,Marianne四岁的弟弟。Marianne弹琴的时候从来不需要告诉他要保持安静。
When Marianne finished, the father said to her,” You have done very well.” There was a smile on his face. She could see he was pleased. At that moment, Wolfgang ran to his father and asked his father to let him play the piece Marianne had just learned.
当Marianne练完琴后,她的爸爸笑着夸奖她:“弹得不错。”她能看出来爸爸很高兴。这是,Wolfgang跑到爸爸面前请爸爸让他弹奏刚才Marianne弹过的曲子。
What a joke that was! The father picked up his body and laughed and laughed. He said, ” Look at your small hands. Well, you are too young to learn it .You must wait, little man. You must wait.”
听起来像个玩笑。爸爸抱起他来大笑道:“看看你的小手吧,你学钢琴还太早呢。再等等吧我的小男子汉,再等等。”
There was a lot of fun during dinner when Marianne told her mother that Wolfgang wanted to play one of the difficult pieces. After dinner Marianne helped do washing-up while her father was reading a newspaper.
晚饭时Marianne把弟弟想弹那段曲子的事情讲给妈妈,餐桌上一时笑意融融。晚饭后Marianne帮妈妈洗碗,爸爸在读报纸。
But now the newspaper was put down and the father was on his feet. “Listen!” said he . “Listen! Marianne is playing that piece much better.”
但是忽然爸爸放下报纸站起身来:“听啊!Marianne比刚才弹的更好了!”
But Marianne was doing washing-up in the kitchen. Then the father went upstairs quietly with a lamp in his hand. He opened the door, and saw little Wolfgang playing in the dark. “I love it so!” said the child.
但是Marianne正在厨房洗碗。于是爸爸拿起一盏灯轻轻走上楼去。他打开门,看见Wolfgang正在黑暗中弹琴。听见爸爸进来,他笑道:“我喜欢这样子!”
It was the beginning of Mozart’s life of music.
这个孩子就是莫扎特,他的音乐之路就此开启。

参考资料:自己翻得~翻译不当多多包涵~~

第2个回答  2009-09-20
我不会
相似回答